Translate

Sunday, April 18, 2021

See the destined day arise

“See the destined day arise” is a translation of the Latin “Lustra sex qui jam peregit” by Venantius Fortunatus (AD 530–607).[i] Richard Mant (1776-1848) made the loose translation or paraphrase, which appeared in his Ancient Hymns, from the Roman Breviary as “Hymn for Good Friday.”[ii] Written in 7s. meter, I like the tune Solid Comfort as a vehicle for this hymn.

1. See the destin’d day arise!
See, a willing sacrifice,
To redeem our fatal loss,
Jesus hangs upon the Cross.

2. From a tree our loss began
Fatal to primeval man:
Health attends us from a tree,
God and man, vouchsafed by Thee.

3. Jesus, who but Thou had borne,
Lifted on that tree of scorn,
Every pang and bitter throe,
Finishing Thy life of woe!

4. Who but Thou had dared to drain,
Steep’d in gall the cup of pain;
And with tender body bear
Thorns, and nails, and piercing spear?

5. Thence pour’d forth the water flowed,
Mingled from Thy side with blood,
Sign to all attesting eyes
Of the finished Sacrifice.

6. Holy Jesus, grant us grace
In that sacrifice to place
All our trust for life renew’d,
Pardon’d sin, and promised good.

7. Grant us grace to sing to Thee
In the trinal Unity,
Ever with the sons of light,
Blessing, honour, glory, might.


[i] “Lustra sex qui jam peregit” is a beginning line of a stanza in the hymn “Pange lingua.”
[ii] No. 43, page 52; London: J. G. & F. Rivington, 1837.

No comments: