I hope supporters of the King James
translation of the Bible can find common ground, proceed with caution in
unclear areas, promote a Bible that is consistent from its initiation, to the
present, and for the future,[i] and leave the theatrics
for the purveyors of the ever-changing modern critical text of the Bible.
There is no doubt that orthography has a
place of interest and usefulness. Capitalization or the lack thereof – especially for modern readers’
expectations – may cause us to find or miss divinity in a passage. Punctuation
can change the meaning of a sentence. For example, a comma and the lack thereof
might make things serious (or humourous).
The approach of folks like Verschuur and Kizziah, however well-intentioned, ultimately leads people to doubt their King James Bibles rather than
have confidence in them. Believers may begin to agonize over minutiae where they once with simplicity confidently read and trusted their Bibles. This new approach makes readers dependent on some authority or authority figure – we must accept what someone else has researched and claims to be true.[iii] Perhaps there are some
slight differences that ought to be cleaned up in some printings of the King
James Bible, but I do not think any of this is widespread enough to cause us to
worry about whether we have the word of God.
Let’s not belittle this kind of discussion, as do others. The Bible is the most important above all other books. We ought to look at the issues carefully. We ought to be sincere and thoughtful. When
possible, as a group of King James supporters, can we agree on some orthography
that should be fixed? If so, let’s do it. However, let’s not divide over how
the same word can be spelled in different ways. And let’s not look through a 21st
century lens to find problems where there are none.
- Let’s eat, grandpa.
-
Let’s eat grandpa.[ii]
[i]
That is, consistent in meaning & application, not exact orthography from
1611 to the 21st century.
[ii]
In reality, unless the reader lived in a cannibalistic society, the reader
would likely understand what the writer really meant – while laughing about the
obvious mistake in punctuation!
[iii] We
complain about this when someone tries to make a priest over the believer in
other situations.
No comments:
Post a Comment