A week late posting on something about “Saint Patrick” of Ireland. In conjunction with last Wednesday’s post, here is evidence that Patrick had an old Latin Bible that included the last twelve verses of Mark.
Confessio (Confession)
Patrick wrote in Latin
Euntes ergo in mundum uniuersum praedicate euangelium omni creaturae; qui crediderit et baptizatus fuerit saluus erit; qui uero non crediderit condempnabitur.
English
Again he says: “Go out therefore to the whole world and announce the gospel to every creature. Whoever believes and is baptised will be saved; whoever does not believe will be condemned. (Patrick’s Confession, English translation by Padraig McCarthy at www.confessio.ie)
Letter to the soldiers of Coroticus
Patrick wrote in Latin
Testificor coram Deo et angelis suis quod ita erit sicut intimauit imperitiae meae. Non mea uerba sed Dei et apostolorum atque prophetarum quod ego Latinum exposui, qui numquam enim mentiti sunt. Qui crediderit saluus erit, qui uero non crediderit condempnabitur, Deus locutus est.
English
I bear witness before God and his angels that it will be as he made it known to one of my inexperience. These are not my own words which I have put before you in Latin; they are the words of God, and of the apostles and prophets, who have never lied. ‘Anyone who believes will be saved; anyone who does not believe will be condemned’ – God has spoken. (Patrick’s Letter, English translation by Padraig McCarthy at www.confessio.ie)
No comments:
Post a Comment