Following the noble example of Dr. [James R.] White, I would never lay the “___-only” charge without making proper prior distinctions, so here are the categories I will keep in mind as I begin my “ESV-only” inquisition:
Group #1: “I Like the ESV” – This group of individuals believes the ESV is the best English translation available today.
Group #2: “The Textual Argument” – This group believes the underlying Hebrew and Greek (i.e., the Eclectic Text) text of the ESV is superior to the Byzantine/Majority/Received text.
Group #3: “Critical Text Only” – This group has tentative certainty that the Hebrew and Greek text from which the ESV was translated is in the process of being providentially preserved.
Group #4: The Formal Equivalence Convert – After using the near-paraphrase NIV, individuals in this group have realized that it is better to translate scripture on more thought-for-thought basis.
Group #5: The Good Customer – Individuals in this group simply responded as good American consumers to the greatest Bible marketing campaign ever seen in the evangelical world: ESV.ORG
Notice once again that there is no equivalent of a Ruckmanite movement included in the above options. Again, the well-educated demographic of ESV users seems to preclude the very possibility.
At the same time, and especially in regard to 1 and 5, let me suggest that some ESV readers might be as intellectually lazy as the Ruckmanites.