Translate

Showing posts with label Biography. Show all posts
Showing posts with label Biography. Show all posts

Tuesday, May 06, 2025

Matthew Poole’s Annotations

Matthew Poole (1624-1679) was an English Non-Conformist preacher, author, and theologian. He is best known for his commentary on the Bible. As with Matthew Henry, I most often shorthand Annotations Upon the Holy Bible simply as Matthew Poole’s commentary. However, also like Matthew Henry, Matthew Poole died before he completed his work. Poole finished the English Annotations from Genesis 1 through Isaiah 58 before his died in 1679. Friends and colleagues completed annotations on the rest of the books of the Bible . Editors Samuel Clark and Edward Veale later added chapter outlines. Poole’s “death prevented his going farther than the 58th Ch. of Is.” According to Edmund Calamy, the other authors completing the Annotations were:

  • Isaiah 59-60 – Mr. [John] Jackson of Moulsey
  • Isaiah 61-66, Jeremiah, Lamentations, the Gospels, 1 and 2 Corinthians, Galatians, 1 and 2 Timothy, Titus, Philemon, Revelation – Dr. [John] Collinges
  • Ezekiel, Minor Prophets – Mr. [Henry] Hurst
  • Daniel – Mr. [William] Cooper
  • Acts – Mr. [Peter] Vinke
  • Romans – Mr. [Richard] Mayo
  • Ephesians, James, 1 and 2 Peter, Jude – Mr. [Edward] Veale
  • Philippians, Colossians – Mr. [Richard] Adams
  • 1 and 2 Thessalonians – Mr. [Matthew] Barker
  • Hebrews – Mr. [Obadiah] Hughes
  • 1, 2 and 3 John – Mr. [John] Howe

Edmund Calamy, The Nonconformist’s Memorial: Being An Account of the Ministers Who Were Ejected Or Silenced After the Restoration, etc., Volume 1, 1775, p. 135

In addition to print sets of the Annotations, it can be found online in various places:

Friday, November 01, 2024

Some praise for old Bancroft

Romans 13:7 Render therefore to all their dues...honour to whom honour.


At the time the King James translation was made, Richard Bancroft (1544-1610) was Bishop of London and then in 1604 made the Archbishop of Canterbury. Bancroft was the supervisor and overseer of the translation project. He died before the finished product was published. Much of what I hear and read about Bancroft is negative (and some deservedly so). For that reason, I was pleasantly surprised when I came across a short piece about Bancroft by Paul V. M. Flesher, a professor in University of Wyoming’s Department of Religious Studies. Writing about the discovery in 2016 of the remains of Bancroft in a crypt beneath the St. Mary-at-Lambeth Church, Flesher included this tribute to his connection with the translation authorized by King James I.

“Bancroft was perhaps the most important figure in the creation of the King James Bible…

“James convened the Hampton Court Conference in January 1604 to address their concerns. It was not a success for the Puritans. Bancroft, who was then bishop of London, was widely known as a fierce opponent of the Puritans. He helped persuade the king to reject the Puritan calls for church reform.

“But, James shared one desire with the Puritans, which he granted. That was their request for a new, ‘authorized’ translation of the Bible. Even as he acceded to their request, he added a twist: James put the anti-Puritan Bancroft in charge of the project…

“Archbishop Bancroft pioneered a new approach to Bible translation, one which helped the translation overcome the political and religious conflict in which the project was conceived.

“Earlier translations had essentially been done by individuals, without consultation or review. Bancroft brought together 47 experts in biblical studies from Oxford, Cambridge and London. Here, he was surprisingly even-handed, bringing in the best scholars whether they were establishment or Puritan…

“And, by all accounts, the King James Bible succeeded. Within 50 years, its ‘majesty of style’ made it the widest circulating English Bible. It traveled to the American colonies, where it was frequently reprinted. For more than 300 years, it was the main Bible used in the English language, and no other Protestant Bible could compete with it.

“Archbishop Bancroft, whose burial site we now know, was a partisan bulldog for the Church of England establishment. Yet, he guided the creation of a new Bible translation that lasted for more than four centuries and was accepted by most branches of Protestant Christianity.”

The Coffin of Archbishop Bancroft and the King James Bible, by Paul V. M. Flesher, professor in University of Wyoming’s Department of Religious Studies.

Wednesday, July 24, 2024

John Canne and his Bible notes

Yesterday I posted a transcription “To the Reader” from John Canne’s publication of the King James Bible with marginal notes (The Holy Bible, Containing the Old and New Testaments, Newly Translated out of the Original Tongues and with the former Translations diligently Compared and Revised, With Marginal Notes, Shewing The Scripture to be the best Interpreter of Scripture).

John Canne was an English separatist minister, theologian, and author. He was also a printer. He ministered both in England and in Holland. In the early 1620s, Canne succeeded Henry Ainsworth as pastor of a congregation of English independents in Amsterdam, staying there almost 20 years. In the 1650s he was at Hull. While there his wife Agnees and daughter Deliverance died and were buried at the Holy Trinity Church graveyard. Canne later went back to Holland, and it is believed he died in Amsterdam circa 1667. He was the author of several works, his Bible with marginal notes probably being the most important and enduring. Some others are:

  • (1634) A Necessitie of Separation from the Church of England, prooved by the Nonconformists Principles. Specially opposed vnto Dr Ames, his Fresh Suit against humane ceremonies in the point of separation only. Also Dr Laiton, Mr Dayrel, and Mr Bradshaw are here answered, etc.
  • (1639) A Stay against Straying; Or an Answer to a Treatise, intituled: The Lawfulnes of hearing the ministers of the Church of England. By John Robinson. Wherein is proved the contrarie, viz: The unlawfulnes of hearing the ministers of all false churches.
  • (1647) The Holy Bible, Containing the Old and New Testaments, Newly Translated out of the Original Tongues and with the former Translations diligently Compared and Revised, With Marginal Notes, Shewing The Scripture to be the best Interpreter of Scripture.
  • 1656) Truth with Time: or, Certain Reasons proving that none of the seven last plagues, or vials, are yet poured out : neither will the time of their pouring out begin, till after the rising of the Two Witnesses and fourty two months of the Beasts reign be expired. Likewise, an answer to the said reasons; with a reply. Further, the author hath here set down (in a brief exposition) his opinion of the first vial.
  • (1657) The Time of the End: Shewing, First, Until the Three Years and an Half are Come (which are the last of the 1260 dayes) the Prophecies of Scripture Will Not be Understood, Concerning the Duration and Period of the Fourth Monarchy and Kingdom of the Beast. Then, Secondly, when that Time Shall Come ... the Knowledge of the End ... Will be Revealed by the Rise of a Little Horn, the Last Apostacy, and the Beast Slaying the Witnesses; Contemporizing the Characters of which the Little Horn, the Last Apostacy and the Beast ... are Here Faithfully Opened, Etc.

There has been some idea that Canne was possibly a Baptist. Champlin Burrage pushes back against that idea in “Was John Canne a Baptist? A Study of Contemporary Evidence.”

Matthew Verschuur has an abbreviated transcription of “To the Reader” HERE.

More biographical information on Canne can be found in Dictionary of National Biography:

“Canne, John,” W. E. A. Axon, Dictionary of National Biography, Volume VIII (Burton—Cantwell), Leslie Stephen, editor. New York, NY: Macmillan and Co., 1886, pp. 411-413. (This can also be found on Wikisource.)

Wednesday, May 29, 2024

The Socialist Singing Orator: Prof. E. F. Stanton

Introduction

“Rev. E. F. Stanton is styled the ‘singing orator’ and is an ordained minister of the Baptist church.”[i] 

In my rambles of research, I ran across an “odd duck” – a preacher and music teacher who was also a lecturer on the Socialist circuit in the early 1900s. This seemed sort of incongruous to me. Here is a bit of the story of Ernest F. Stanton.

Birth/Family/Marriage/Children

Ernest F. Stanton was born in Alabama in March of 1864, to parents William Henry Stanton and Elmyra Antoinette Phillips. Born in Georgia, they married in Alabama, before eventually coming to Arkansas and finally Comanche County, Texas.

E. F. married Florence Zeriah Sturkie of neighboring Erath County, on May 12, 1887 in Erath County, Texas. They had nine children, including Henry Eugene Stanton (1892–1956), Paul Otis Stanton (1894–1969), Cora Stanton Wattenberger (1898–1949), Lawrence Edwin Moore Stanton (1900–1996), Emmette Owen/Olen Stanton (1903–1965), and four whose names are lost to posterity. Based on the 1900 and 1910 censuses, the Stantons lost four children between the time of their marriage in 1887 and the 1900 census taken June 9, 1900.[ii]

Ernest and Florence Stanton made an unfortunate splash in Oklahoma newspapers in the second decade of the 20th century, when he filed for divorce in February 1916.[iii] This was reported all across the state. This action may have been dismissed, as his wife later sued for divorce in 1919 “on the grounds of Desertion and gross neglect of duty.”[iv]

Ernest F. Stanton in U. S. Federal Censuses:

  • 1870 Opelika, Lee County, Alabama; At home
  • 1880 6th district, Comanche County, Texas; At home, farmer
  • 1900 Duke, Greer County, Oklahoma; Music, vocal & instrumental
  • 1910 Wellington, Collingsworth County, Texas; Teacher of music
  • 1920 War Eagle, Benton County, Arkansas; Music Teacher
  • 1930 Precinct 5, Smith County, Texas; Teacher, music

Newspaper mentions suggest Stanton moved a lot and lived in a number of other places, including in Arkansas: Larue (ca 1923); Oklahoma: Duke (ca 1902);[v] Davidson (ca 1907),[vi] Oklahoma City (ca 1907), Altus (ca 1911),[vii] Hobart (ca 1916) Lone Wolf (1918); Texas: Gorman (ca 1905), Wellington (ca 1910),[viii] Hamlin (ca 1912), Rochester (ca 1912), Smith County (1914). It is possible, however, that the newspaper reports could have gotten some of the locations wrong. Additionally, this may indicate places he lived temporarily as he traveled to teach and lecture. His death certificate (1934) states, suggests, or at least implies that his residence was in Hood County, Texas before he entered the Austin State Hospital.[ix] He had been a resident at the State Hospital for four months and 10 days (from 6/27/1934) at the time of his death (11/7/1934).

His Work

Ernest F. Stanton was a music teacher, songwriter, Baptist minister, debater, and socialist lecturer (he was listed as a farmer in the 1880 census). He actively participated in gospel singing conventions. He compiled the song book Home and Church Songs, and perhaps others. He served as an assistant editor on some other songbooks, such as Our Thankful Songs: a New Collection of Choice Gospel Songs for Prayer, Praise, and Gospel Meetings, by the A. J. Showalter Company.

Singing schools.

In connection with his music work, Stanton itinerated to teaching singing schools. For example, he taught in Proctor, Texas in 1892; Prairie Home, Oklahoma in 1900; Quartz, Oklahoma in 1902; Martha, Oklahoma in 1904: Durant, Oklahoma in 1913; Cameron, Oklahoma in 1923; Fairview, Oklahoma in 1925. These probably only represent a small portion of the singing schools he taught. In connection with this work, he was often called “Professor E. F. Stanton.” His primary fields of labor were Texas and Oklahoma.

Orator.

E. F. Stanton is labeled as a Baptist minister on several occasions. There is no evidence that he was ever a pastor, and his primary religious work was probably itinerant evangelism. Additionally, most newspaper accounts of his oratory skills refer to lectures on the subject of Socialism – suggesting he was more of an evangelist for social reform than religious revival.

When Stanton lectured at the schoolhouse at Texola, Oklahoma in 1907, the reporter found the auditors listening attentively to the entire speech, except for a “few of the younger persons who like fiction more than facts, fun more than logic” who left the building when the lectures began.[x] Likewise a Socialist Justice periodical that same year described that in a courthouse speech “For two hours the ‘Singing Orator’ held the audience spell-bound with the glorious Gospel of Socialism.” Stanton himself wrote that he “Lectured at one place before a large audience. Every man was converted to Socialism except one old man who just returned from the asylum.”[xi]

A blurb in a Pentecostal Church of the Nazarene periodical in 1918 suggests that E. F. Stanton might have been connected with that denomination at the time. On the other hand, it may be that Stanton was only ever loosely connected to the Baptists, and that his moving ministry was inclusive of all denominations.

Herald of Holiness (Kansas City, Missouri), Vol. 6, No. 45, February 13, 1918, p. 16

Debate.

Stanton engaged in debates promoting Socialism. (Newspapers mention some that failed to make.) In 1910 a four-days debate with J. L. Davis rendered for Socialism “a powerful victory,” gaining 20 new members to the Wilmoth, Oklahoma local Socialist group.[xii] I found no records of religious debates.

Other.

E. F. Stanton authored several booklets, including The Fall of Babylon (possibly a poem) and What Socialism Is and Why It Should Prevail (Gerard, KS: Appeal to Reason, 1909).

In 1910, Stanton applied for and received a patent on a crude oil burner.

In 1918, the Herald of Holiness blurb calls Stanton the president of the Stanton Art Company.

Death

Ernest F. Stanton traveled extensively in Oklahoma, Texas, and Arkansas – and perhaps other places not now known. He seems to have been most active in Oklahoma. Perhaps the people of this young state overall were more friendly to his Socialist views. It is not hard to imagine how this belief could have hindered him in this period. Many Christians associated Socialism with atheism. In the context of challenging Stanton to debate, Luther Roberts also announced an address on the subject in which he would “charge, and prove, that socialism was hatched in atheism and that it is today atheistic and anti-religious.” [xiii]

Stanton’s life ended in the state where it began, Texas. He spent the last four months (and 10 days) of his life at the Austin State Hospital, Travis County, Texas, and died while there. His death certificate says he is buried there in the State Asylum Cemetery. Thus ended the career of the Socialist Singing Orator.

Three songs by E. F. Stanton


[i]Socialist Lectures,” Fort Worth Telegram, Friday, August 23, 1907, p. 9. Stanton is called the “singing orator” in a number of papers in Texas and Oklahoma (his primary base of operation). For example, Justice, June 7, 1907; The Comanche News, May 31, 1904; et al.
[ii] I searched Find-A-Grave and did not find any likely burials on that site for these children.
[iii] He complained that she was “nervous, quarrelsome and irritably disposed” to such a degree “to break up his health and injure his mental equilibrium and physical health.” “Enough After 29 Years,” The Weekly Democrat-Chief (Hobart, Oklahoma), Thursday, February 17, 1916, p. 1.
[iv] “Suit for Divorce,” The Mangum Star, Thursday, December 18, 1919, p. 3. The divorce may have been granted, as he is not in the censuses with his wife in 1920 and 1930, or they may have simply lived as separated. E. F. Stanton is listed as “widowed” in those censuses (his wife was not dead), and “separated” on his death certificate.
[v] “23 Years Ago,” Altus Times-Democrat, Friday, December 25, 1925, p. 10.
[vi] “Who Opposes Socialism,” Justice (Duncan Oklahoma), Friday, June 7, 1907, p. 6. It is possible that Davidson was not where he lived, but where he was on his lecture circuit when he wrote to the newspaper. (Justice appears to be a Socialist newspaper.)
[vii] Altus Weekly News, Thursday, June 8, 1911, p. 2.
[viii] Ibid.
[ix] “Hood County, Texas” is entered over the line “If non-residence give city, or town and state.” For profession, the death certificate lists “Laborer.” This must be information collected from his records at the hospital, since the informant is “Austin State Hospital Records.”
[x] “Noted Musician Lectures Here,” The Texola Herald, Friday, August 9, 1907, p. 1.
[xi] “Who Opposes Socialism,” Justice (Duncan Oklahoma), Friday, June 7, 1907, p. 6.
[xii] “Debate At Wilmoth,” The Oklahoma Pioneer (Oklahoma City), Saturday, December 17, 1910, p. 3; The debate was held at the Cottonwood Schoolhouse near Wilmoth, beginning November 21, 1910, “on the question: ‘Resolved, That Socialism Would be to the Best Interest of the People of the United States.” Stanton favored, and Rev. J. L. Davis of Bluffdale, Texas opposed. “Debate Near Wilmoth,” The Oklahoma Pioneer, Saturday, November 12, 1901, p. 4.
[xiii]Speaking at Teacross,” Hollis Post-Herald, Thursday, January 26, 1911, p. 1.

1904 Showalter Company Advertisement

Friday, February 09, 2024

LXX or Septuagint: Paul E. Kahle

Since I mentioned him in a post on Tuesday, and will again in a post later today, I thought I would give this excerpt from Matthew Black on Paul E. Kahle and the LXX. He was a scholar of high reputation who held a minority view on the origin of the LXX. (I am not saying his view syncs with mine, but that his viewpoint represents a strong and important minority voice on the subject.)

“…according to Kahle’s theory the LXX had its origins in the synagogues of the Diaspora as a kind of Greek Targum. He was later to defend this theory in a number of publications and in controversy with many scholars.” p. 488

“Kahle’s contribution to our understanding of the origins and history of the ancient versions has been an equally significant one. The most widely controverted of his theories in this connexion is his account of the origin and development of the Greek Old Testament. He remained to the end a resolute defender of his original theory and an opponent of the Lagardian hypothesis of an original Urtext of the LXX, on which, for instance, the Rahlf’s edition is based. The Aristeas legend was, according to Kahle, a piece of first-century Jewish propaganda in favour of an authorized Alexandrian revision of existing Greek versions of the Torah. The history of the LXX did not differ fundamentally from that of the Aramaic Targums: Greek translations were made in different areas to accompany the reading of the Hebrew text, and the various geographical areas (Egypt, Syria, Asia Minor) had each their own officially authorized version. The standard LXX text, covering the entire Bible, was the outcome of the Church’s need for an official, uniform Greek text of the Old Testament. The New Testament quotations, many of which differ substantially from the LXX, reflected, in Kahle’s opinion, differences in Greek versions associated with different geographical areas.” p. 491

From “Paul Ernest Kahle 1875-1965,” by Matthew Black, Proceedings of the British Academy, Volume LI, London: Oxford University Press, 1966. Or see a PDF HERE.

Saturday, August 12, 2023

Death and Sacred Harp

Researchers have written about “death and Sacred Harp.” They focus on the lyrics of the songs. Sometimes it can be more literal. Tuck Fulmer was a well-known and beloved singer who was born in Alabama, had lived in Nacogdoches County and Frio County, and taught singing schools. He said he loved Sacred Harp Singing so much he had just as soon “die singing.” He did. April 13, 1952.

Tyler Morning Telegraph, Monday, April 14, 1952, p. 1

Tuesday, July 11, 2023

Emma Jernigan, poet

When I wrote my companion book to The Sacred Harp, 2012 Cooper Edition, Songs Before Unknown, I was unable to settle on the identity of Mrs. Emma Jernigan, who wrote the poetry for the song The Gates of Paradise (580) and I Love to Sing of Jesus (584). Since the composer, T. J. Allen, married Laura Addrana Jernigan, I suspected it might be his sister-in-law Emma Alice Jernigan. I tentatively included in the book: “One could assume that Mrs. Emma Jernigan, who wrote the words to 584 and 589, might be some of his wife’s relatives; Emma Alice Dean Weed married Henry R. Jernigan, Allen’s brother-in-law, in 1898 (sic), and might be this person.” However, I had nothing more than the same name and close relationship. Circumstantial, but not substantial enough. Now I have found some evidence that this Emma Jernigan was a poet, and feel more confident she is the right person. Upon her death, her sister-in-law Willie Griffin Dean wrote that “She was a noble character who loved poetry,” and then quoted a poem that was “part of a tribute written by Emma for my son, Buck Dean, who was killed in the World War of 1917.” (Willie Dean, “In Memory of Mrs. Emma Jernigan,” Southern Star, Thursday, September 2, 1943, p. 8)

Jernigan, Emma (October 8, 1860–August 13, 1943) Emma Alice Dean was born in Dale County, Alabama, the daughter of James Jefferson Dean and Martha Ann McGee. She married first, Samuel Lafayette Weed. They had two children. In 1897 she married Henry B. Jernigan. Emma wrote poetry, including the words of “The Gates of Paradise” and “I Love to Sing of Jesus” used by her brother-in-law T. J. Allen with two tunes published under those names in The Sacred Harp in 1927. She died in Dale County, Alabama and is buried at the Bethel Assembly of God Church Cemetery at Ariton, Dale County, Alabama.

While working on Emma Jernigan, I also discovered the burial location of her niece, Maud Allen, and have rewritten her biography.

Allen, Maud Lee (May 27, 1888–December 19, 1965) was the daughter of Thomas Jefferson Allen and Laura A. Jernigan. She wrote the alto parts for several songs, and composed one tune which was later removed from the book. Maud Allen married Atlas T. Hargrove (d. 1952) after 1910 and before 1920. They lived in Montgomery, Alabama – according to the 1920, 1930 and 1940 censuses. Maud and A. T. Hargrove are buried at the Greenwood Cemetery in Montgomery, Montgomery County, Alabama.161

Thursday, June 29, 2023

Who is the mean guy denouncing my Bible translation?

Notes on Hugh Broughton, the rejected translator.

In certain attempts to discredit the King James Bible, Hugh Broughton is brought forward as a “representative” Puritan scholar who opposed the King James translation. For example, Ed Hindson in The King James Version Today writes, “Puritans opposed it violently as a dangerous compromise with Episcopacy. Some branded the K.J.V. translators as ‘damnable corruptors of God’s Word.’ Even the great scholar Dr. Hugh Broughton rejected it, saying: ‘I require it to be burnt!’ preferring his ‘trusted’ Geneva Bible.”

Perhaps when Hindson found Broughton opposed the KJV he knew all he needed to know and discontinued further research. It is true that the new translation met early opposition, though this is often overblown. However, when “the great scholar Dr. Hugh Broughton” is invoked as representative of its rejection, it is time to learn a bit about Hugh Broughton (1549–1612).

Yes, Broughton was a Puritan, a language scholar, and he severely criticized the translation. I think no one will dispute his scholarship. To the former, though a Puritan in his theology, Broughton held the episcopal polity of the Church of England to be apostolic. Obviously, then, Hindson is wrong to imply Broughton is among the Puritans who saw the new translation as a “compromise with Episcopacy.”

In An Explication of the holy Apocalyps, p. 444, he says the apostles were episcopi and writes, “Our Lord useth that speech in making his Apostles Bishops, in giving them authority to teach what is loose, and what is bound. But Iscariot, let another take his Bishoprick, the rest were faithful Bishops.” In Certain Notes of diverse Nature, he indicates various Bishops, et al. “should rule in the Church.” p. 721.

In A Censure of the Late Translation for our Churches, Broughton starts in immediately, “The late Bible, Right Worshipful, was sent me to cēsure: which bred in me a sadnes that will greeve me while I breath. It is so ill done. Tell his Maiest. that I had rather be rent in pieces with wilde horses, then any such translation by my consent should bee vrged vpon poore Churches...” He soon follows, asserting, “The New edition crosseth me, I require it be burnt...”

Despite his fine scholarship, Hugh Broughton was a vain fractious man who thought very highly of himself.
“And two and twentie yeares agoe admired by French in London, and by them to Zurick, how by Iewes I cleared the text: and by my enemies in London, as my friends wrote vpon the advertisement, to super-admirable report: that none before me did, nor would after match my heed. And what a prank is this: That translaters sould so mocke with the King.”

“I will suffer no scholer in the world to crosse me in Ebrew and Greek, when I am sure I have the trueth. Men that meant quietnes, would never have dealt thus.” A Censure of the Late Translation for our Churches
It was probably for such reasons that he was not invited to be a translator of the new work, and he likely felt slighted. Additionally, Broughton had been involved in severe disputes with others involved in the new translation, including John Rainolds, Edward Lively, and Thomas Bilson. Michael Haykin says Broughton was not considered to work on the translation “probably because of his combative spirit and violent temper...”

Joseph Justus Scaliger (1540–1609), a French Calvinist religious leader and scholar, called Hugh Broughton “furiosuset maledicus” (abusive madman, frantic railer, raging maniac). Anglican theologian Richard Hooker called him vain. [Writing and footnote in “Giordano Bruno in England, Revisited,” Mordechai Feingold, in Huntington Library Quarterly, Vol. 67, No. 3, pages 329–346. © 2004 by the Henry E. Huntington Library and Art Gallery. p. 337]

Broughton’s reputation was such that English playwright Ben Jonson happily satirized him in The Alchemist (1610). (In that day, those attending the play would readily get the Broughton reference.)
FACE. [the Housekeeper] You are very right, sir, she is a most rare scholar,
  And is gone mad with studying Broughton’s works.
  If you but name a word touching the Hebrew,
  She falls into her fit, and will discourse
  So learnedly of genealogies,
  As you would run mad too, to hear her, sir.
In Biblical Scholarship in an Age of Controversy: the Polemical World of Hugh Broughton (Oxford: Oxford University Press, 2021, p. 1), author Kirsten Macfarlane described Broughton’s activities as a “minefield.” He was “too friendly with the Jesuits, too quarrelsome with the Genevans; happy to denounce Theodore Beza as blasphemous, the English bishops as corrupt, and the Pope as Antichrist while also angling for a professorship in Geneva, begging Queen Elizabeth for a bishopric, and boasting of his favour with Cardinal Caesar Baronius.”

Even John Lightfoot, who collected and published Broughton’s works (The Works of the Great Albionean Divine, Renown’d in Many Nations for rare Skill in Salems & Athens Tongues, and familiar Acquaintance with all Rabbinical Learning, Mr. Hugh Broughton. 1662), and who Macfarlane (p. 2) describes as suppressing Broughton’s coziness with Catholicism, downplaying his “aggressive controversies,” and emphasizing his scholarship, nevertheless must assess him as “sharp and severe,” and could “withal be very angry with Scholars.” 

This creates an interesting apposition. King James Detractors who chide certain modern King James Defenders for being acerbic, crass and vain, nevertheless sheepishly bring in to testify on their behalf one of the most acerbic angry Ishmaels of all – Hugh Broughton. As I often say, “Pot, meet kettle.”

Note: I have seen “damnable corruptors of God’s Word” quoted several times in reference to the King James translators. However, up to this point I have not seen the source cited. It may be a completely bogus quote.

Sunday, June 18, 2023

Dirk’s Decision, by John Kaiser

A True Story of Costly Christian Compassion

Excerpt from a story of Dirk Willems, as told by John A. Kaiser. Willems was an Anabaptist captured and imprisoned for his faith in 1569. This story is of his escape from his imprisonment.

Dirk Willems was born in Asperen, Gilderland, in the Netherlands, (southern Holland), about 500 years ago. So, why mention him now?

Hoping to escape his pursuers, Dirk ran across a frozen body of water which might have been expected to cause his pursuers to hesitate; but one bold fellow followed Dirk onto the ice. However, because he was heavier than Dirk, or because Dirk’s passage had weakened the ice, the ice broke underneath this pursuer, and with a shriek he sank into the freezing water, calling for help.

Dirk heard that call, and, knowing what it might cost him, he turned back and rescued his pursuer and helped him to shore. It is said that the rescued pursuer begged to allow Dirk to go free, but he was reminded of his oath to his master. And Dirk knew that if he turned and ran again, his pursuer might suffer further. So Dirk was taken to a different prison—one from which he could not so easily escape.

At his trial, Dirk was challenged to give up his beliefs and to conform to the doctrine and practice of the Roman Catholic Church. Because he refused to do so, he was condemned to be burned to death. We are told that he was tied to a stake and burned alive, and that he met his death bravely, repeatedly confessing his dependence upon God’s aid to bear his sufferings. Dirk paid a very great price to show kindness to his enemy.

After telling the story, John Kaiser calls attention to Dirk’s obedience to his Lord, our Lord’s obedience to his Father, and an hymn related to our Saviour’s love for us.

But I say unto you which hear, Love your enemies, do good to them which hate you. Luke 6:27

For when we were yet without strength, in due time Christ died for the ungodly. Romans 5:6

But God commendeth His love toward us, in that, while we were yet sinners, Christ died for us. Romans 5:8

Such Scriptures and others inspired the following hymn.

1. My blessed Saviour, is thy love
So great, so full, so free?
Behold I give my love, my heart,
My life, my all, to thee.

2. I love thee for the glorious worth
In thy great self I see;
I love thee for that shameful cross,
Thou hast endured form me.

3. No man of greater love can boast
Than for his friend to die;
Thou for thine enemies wast slain!
What love with thine can vie?

4. Though in the very form of God,
With heav’nly glory crowned,
Thou didst a servant’s form assume,
Beset with sorrow round.

5. Thou wouldst like wretched man be made
In everything but sin,
That we as like thee might become
As we unlike had been:

6. Like thee in faith, in meekness, love,
In life in ev’ry phase;
From glory thus to glory changed,
Till we behold thy face.

7. O Lord, I’ll treasure in my soul
The mem’ry of thy love;
And thy dear name shall still to me
A grateful odor prove.

8. Thy friends, the excellent on earth,
Shall be my chief delight;
And when alone, I’ll make thy law
My study day and night.

9. Where thou dost pitch thy tent, and where
Thy honour deigns to dwell,
There I’ll fix mine, and there reside,
There thy love’s wonders tell.

10. The pledges of thy love shall there
Revive this heart of mine;
Thy love, more fragrant and more sweet
Than bowls of generous wine.

Joseph Stennett (1663-1713) wrote “Self-Consecration to God” / “My blessed Saviour, is thy love.” It first appeared in Stennett’s Hymns in Commemoration of the Sufferings of our Blessed Saviour Jesus Christ, Compos’d for the Celebration of His Holy Supper in 1697 (No. 22, pages 27-29). In the margins, Stennett lays out about two dozen references to Bible verses that are related to his hymn. They can be seen at the link above. The original has 10 stanzas, but most song books use only 4 or 5.

This common meter hymn has been set with a number of common meter tunes, including St. David by Thomas Ravenscroft. Sometimes the words are mistakenly attributed to his grandson, Samuel Stennett.

Joseph Stennett was an English Particular Baptist minister and hymnwriter. He pastored the Seventh Day Baptist Church in London from about 1690 until his death in 1713.

Wednesday, May 03, 2023

Benjamin Wilkinson: Adventist Advocate of the Authorized Bible

Note: Since the original book is not readily accessible, page references for Our Authorized Bible Vindicated are based on the 2014 reprint by TEACH Services, Inc., with the original page number following in brackets [].

Benjamin Wilkinson: Adventist Advocate of the Authorized Bible

A Canadian by birth.

Benjamin George Wilkinson was born June 20, 1872 in Hamilton, Ontario, Canada, to John M. Wilkinson and Elizabeth Johnston.[i] They had married in Scotland in 1856, and had moved to Canada by 1871.

Benjamin Wilkinson married Vinnie Maude Morrison May 20, 1902, in London, England. She was the daughter of James Harvey Morrison and Jennie Mitchell of College View, Nebraska. Benjamin and Maude had 3 children: Willard Russell, Benjamin George Jr., and Horace Wilkinson. Maude Wilkinson graduated from Union College in Lincoln, Nebraska, then taught at both Union College (circa 1900) and Washington Training College (1904-1912). While living in France, she attended the University of Paris.[ii] She died in Nebraska in 1912.[iii] In 1914, B. G. Wilkinson married Dorothy R. Harris of Washington, DC, the daughter of Frank C. Harris and Emma M. Neal. They had one son, Rowland Francis Wilkinson. Dorothy attended Atlantic Union College in South Lancaster, Massachusetts and entered Adventist denominational work before marrying Benjamin Wilkinson. “Mrs. Wilkinson…was a great help to her husband in his work as an evangelist and administrator, and assisted in the preparation of two books.”[iv]

Benjamin Wilkinson died January 28, 1968, age 95, at Riverdale Park, Prince George’s County, Maryland. He outlived two wives and all but one of his children. Benjamin and Dorothy Wilkinson are buried at George Washington Cemetery in Adelphi, Prince George’s County, Maryland. Vinnie Maude is buried at the Wyuka Cemetery in Lincoln, Lancaster County, Nebraska.

An Adventist by denomination.

Yes, Benjamin Wilkinson was a Seventh-day Adventist. This is one fact that most anti-King James Onlyists make sure all must know and hear ad nauseum.

According to his obituary in the Columbia Union Visitor, Wilkinson was raised in a Methodist family, but he (at age 19) and his entire family became Seventh-day Adventist through reading E. G. White’s The Great Controversy.[v] In 1891 he enrolled in Battle Creek College in Battle Creek, Michigan to study for the ministry.[vi] Following this he served in a ministry of evangelism in Wisconsin, before enrolling in the University of Michigan. In 1897 he received a BA from there. He then served as dean of theology at Battle Creek College. He obtained the MA degree from the University of Paris in 1903.[vii] In 1908 he graduated from George Washington University, the largest institution of higher education in Washington, DC, becoming the first Seventh-day Adventist to earn a PhD. In 1904, Wilkinson took charge of the Bible and history departments at Washington Missionary College/Columbia Union College (then called Washington Training College, now Washington Adventist University) in Takoma Park, Maryland.[viii] He served as dean of theology for five years, and president from 1936 to 1946. The College received accreditation during his presidency. The main administration building, Wilkinson Hall, is named in his honor. Additionally, Benjamin Wilkinson served in a number of denominational positions in the Seventh-day Adventist Church, including in Europe. He held evangelistic meetings and gave lectures in large cities on the U.S. east coast.[ix] While serving in education, he also served as a pastor, including the Capitol Memorial Church and the Mount Pleasant Church.

Writings

Benjamin Wilkinson wrote two major book length works – Our Authorized Bible Vindicated (1930) and Truth Triumphant: the Church in the Wilderness (1944). He was a prolific writer of shorter pieces in denominational periodicals. Some on the topic of the Bible include:

  • “The Bible and the Life of the People,” Christian Education, April 1911, p. 13.
  • The Glories of the Bible,” The Advent Review and Sabbath Herald, December 5, 1918, p. 5.

“The natural man must be converted into the spiritual man before he has spiritual eyesight sufficient to comprehend the treasures, which, in the Scriptures, have been given to man.”

“Any student, by painstaking effort, can master Hebrew and Greek, but no scholar has ever yet been able to learn the language of grace without the assistance of the Holy Ghost.”

“The flesh has fewer tortures; the mind has more freedom; the soul has more peace when ‘the entrance of Thy words giveth light.’”

These earlier writings reflect some of Benjamin Wilkinson’s views on the Bible, but do not address the issue of Bible versions. His view against the RV and ASV may have developed and strengthened over a period of time. Michael Campbell writes, “Although Wilkinson was present at the 1919 Bible Conference, he did not at that time voice any recorded objection to the use of newer translations.”[x] At least by 1928 he stands against these revisions.

Hominem, Hominem, Hominem

Perhaps in using Wilkinson’s material without identifying that he was a Seventh-day Adventist, David Otis Fuller sent fundamentalist and evangelical opponents a bold invitation to beat “King James Onlyism” with a heavy ad hominem club. Invitation or no, they verily have done so. Here are a few examples among many of the guilt-by-association ad hominems.

“The first noticeable deviation from this accepted and historic agreement was published in 1930 by a Seventh Day Adventist, Benjamin Wilkinson, who wrote Our Authorized Bible Vindicated.”[xi]

“All writers who embrace the KJV-only position have derived their views ultimately from Seventh-day Adventist missionary, theology professor and college president, Benjamin G. Wilkinson…He also expresses a strong opposition to the English Revised Version New Testament (1881), in particular objecting to it because it robbed Adventism of two favorite proof-texts, one allegedly teaching Gentile Sabbath keeping (Acts 13:42), the other misused by the Adventists to teach soul sleep (Hebrews 9:27).[xii] I documented some of Wilkinson’s grosser errors in ‘Wilkinson’s Incredible Errors,’ Baptist Biblical Heritage, Vol. 1, No.3, Fall, 1990.”[xiii]

CAnswersTV posted on YouTube an undated video interview with Bob L. Ross and Gary Hudson – titled “King James Onlyism Heresy (Part 1): Origins - A Seventh-day Adventist Invention.” The blurb come-on to the listener strengthens their claim: “King James Version (KJV) Onlyism, which denies all other Bible translations, is an invention of a Seventh-day Adventist cultist named Benjamin Wilkinson beginning in 1930… King James Onlyism is a more recent fad, started circa 1930 by a Seventh-day Adventist…”[xiv]

An ironic twist finds KJV detractors spinning ad hominem attacks against the defense of the King James Bible, based on and because of Wilkinson’s denominational affiliation. These polemicists defend non-Christian scholars as competent to critique the Bible simply because they are scholars. Suddenly they revert to “name-calling” when they get to the PhD Benjamin Wilkinson. In “Why the Textus Receptus Cannot Be Accepted[xv] Jan Krans makes this observation:

“In practice New Testament textual critics today tend to be Christians themselves, but not always. It does not matter, for the quality of their work does not depend on their faith but on their adherence to academic standards.”

If the quality of one’s academic work does not depend on one’s faith, then – to them – the quality of Wilkinson’s work should be immaterial to his being a Seventh-day Adventist.[xvi] Yet they almost never fail to mention this affiliation. Seems they can’t help themselves! The sincerity of their claims comes into question when legitimate scholars – that is, legitimate by their own standards – are “drummed out of the corps” for coming to any contrary conclusion (e.g., E. F. Hills).[xvii] Again, if they are sincere in their claims, they should impeach Wilkinson by the quality of his work, or lack thereof, without continually spotlighting “Seventh-day Adventist” as their “gotcha” tactic.

A King James Bible supporter by choice.

Benjamin Wilkinson was dean of the Seventh-day Adventist Washington Missionary College in Takoma Park, Maryland at the time Our Authorized Bible Vindicated was published in 1930. He entered the fray with strenuous objections to the Revised Versions and strong support for the Authorized Version. We can establish some circumstances and developments leading up to his writing.

Developments leading toward and related to Our Authorized Bible Vindicated

  • 1910. Adventists tended to see themselves as conservative/fundamental in light of the growing fundamentalist-modernist controversy in the early 20th century. They were aware of events and writings in the wider religious world.[xviii]
  • 1915. Ellen G. White, co-founder and leader of the Seventh-day Adventist movement, dies July 16, 1915.
  • 1917. Earle Albert Rowell writes The Bible in the Critics’ Den; or, Modern Infidelity Challenged and Refuted (Mountain View, CA: Pacific Press, 1917). Rowell’s concern seems to be for the doctrines of inspiration, inerrancy, and the Bible’s authority in reference to higher criticism, infidelity, and modernism – without particular reference to Bible versions.
  • 1919. A Bible Conference, similar to the Fundamentalist prophetic conferences of 1918 and 1919, was held at Takoma Park, Maryland, over a 5-week period in the summer of 1919.[xix] “The 1919 Bible Conference illustrates the polarization in Seventh-day Adventist theology that took place as Adventists grappled with conservative evangelicalism (what later became known as Fundamentalism). Adventist theologians became divided, most notably, between ‘progressives’ and ‘traditionalists,’ both of whom were influenced by the emerging Fundamentalist movement... The topics that had the most lasting effect upon Adventist history and theology were the discussions about Ellen G. White’s writings and their relationship to the Bible.”[xx]
  • 1928. “LeRoy Froom, founder of Ministry Magazine, begins promoting the American Revised Standard Version of the Bible and demotes the King James Bible to not accurate and old-fashioned status.”[xxi]
  • 1928. William Warren Prescott writes, “I regard the American Standard Revised Version of the Scriptures superior to the Authorized Version for several reasons…”[xxii]
  • 1928. November 11, 1928 B. G. Wilkinson lectured at the Arcadia Auditorium in Washington, DC on “Is the American Revised Version a Protestant or Jesuit Bible?” The newspaper advertisement noted, “Dr. Wilkinson returns from a Summer of travel and research in great libraries. Hear his startling facts.”[xxiii] Another article mentions the summer of research in the libraries at Harvard, Oberlin College, Princeton, Southern Baptist Seminary in Louisville, and Yale.
  • 1928. William Ambrose Spicer, President of the General Conference, writes a letter (dated November 18, 1928) to Elders Hamilton, Martin, Prescott, Robbins, and Wilkinson apparently seeking moderation in the “Bible Versions” debate. Wilkinson says the letter was “unofficial,” and that Spicer maintained “that this denomination, by years of usage, has taken no position on the comparative merits of the Bible translations.”[xxiv]
  • 1928. “At the end of 1928 Prescott left Nebraska to return to his General Field Secretary duties in Takoma Park. It was during this period that the professor became involved in several minor controversies that swirled around headquarters. He wrote apologetic literature in the so-called ‘Versions Controversy,’ defending Adventists who used the Revised Version of the Bible against those Adventists who argued that the King James Version was the only reliable version and that those who did not use it were apostate.”[xxv]
  • 1929. William G. Wirth writes “The King James and Revised Versions,” defending the American and English Revised Versions against charges made against them in the “too ardent defense of the Authorized Version.” He advised that “no preacher or Bible teacher ought to expound the Scriptures until he first checks up, so to speak, his King James references with the revised, to insure accuracy.”[xxvi]
  • 1929. The Seventh-day Adventist denominational periodical Signs of the Times in 1929-1930 runs a series of eleven articles by W. W. Prescott, in which he promoted the ASV over the KJV. This was introduced in the November 25, 1929 issue, followed by Prescott’s articles, beginning on December 3rd and concluding on March 4, 1930.
  • 1930. The Adventist Pacific Press publishes The World’s Best Book: and The Best Book for the World by William Peter Pearce (Mountain View, CA: Pacific Press, 1930), which Wilkinson later calls “in its ultimate, is a plea for the American Revised Version.”
  • 1930. B. G. Wilkinson publishes Our Authorized Bible Vindicated, supporting the King James Bible over against the English Revised and American Standard Versions. The book was published in June. Wilkinson asserts, “I did not publish my book until after the foregoing responsible agents of the Denomination [Wirth, Prescott, & Pearce] had published the other side of the question.”[xxvii]
  • 1931 A committee led by Warren Eugene Howell writes a 123-page typewritten Review of “Our Authorized Bible Vindicated” by B. G. Wilkinson.[xxviii]
  • 1931. Wilkinson prepares a “reply” to the “review” of Our Authorized Bible Vindicated. In agreement with the request of the General Conference, Wilkinson chose not to publish it.[xxix]

The Evening Star, Saturday, November 3, 1928, p. 13

Our Authorized Bible Vindicated did not arise in a vacuum. In historical context, this book is traditionalist pushback against progressivism in general, and denominational promotion of the American Standard Version in particular. From the opposition point of view, Wilkinson’s book “was published in disregard of General Conference counsel, and over the plea of the executive officers that agitation of this question should cease.”[xxx] This seems disingenuous, however, when it is realized that the denominational promotion of one point of view was being vigorously pressed forward. Wilkinson claims he was unaware of any official restriction against providing the opposition viewpoint.[xxxi]

In addition, leading up to the writing of his book, Wilkinson would have been aware of Which Version by Mauro in 1924 and The Facts About Our Bible by Franke in 1925.[xxxii] According to Peter J. Thuesen, “Wilkinson echoed Mauro when he complained that the Revised Version had been ‘built almost entirely on the Vatican Manuscript, kept in the Pope’s library, and upon the Sinaiticus, found in a Catholic monastery.’”[xxxiii] Elmer Franke was a former Seventh-day Adventist who separated from them and organized the non-denominational People’s Christian Church in New York in 1916. Wilkinson would have been familiar with him. Franke was aware of Mauro, and cites him on pages 114-115 of his book. Benjamin Wilkinson does not mention Mauro by name, but twice quotes from a Presbyterian review of Which Version.[xxxiv] Neither of these writers take as forceful a position against the RV and ASV as Wilkinson, but do clearly set the Authorized Version in preference above them. For example, Franke writes:

“Yet it [RV/ASV] is far from being as trustworthy as the King James Version and can never take its place… The Revised Versions, both the 1881 edition and the American Revised Bible, while they show considerable scholarship, will never replace, and should never replace the Authorized Version, commonly known as the King James… The Authorized or King James Bible as it is sometimes called is the one that stands ahead of all the other English Bibles and should be used in the family and pulpit while the scholar may derive much profit by using the late versions and the Hebrew and Greek text for critical study.”

Franke additionally connects codices Sinaiticus and Vaticanus to Emperor Constantine and “the most corrupt state of the Roman church.” While claiming the many changes in the revisions did not usually “materially change the sense,” he nevertheless thought at times the revisions “shock our sensibility as to why these changes were made.”[xxxv]

Wilkinson was acquainted with and could have been influenced by these books – but his work should more likely be recognized as primarily an objection and opposition to the denominational advance in favor of the ASV.

Wilkinson’s views on the Bible and translations

At times Wilkinson’s views on the Bible and translations have been misunderstood or misrepresented. He believed the Greek text behind the Revised and American Standard Versions was corrupt, and objected to the use and promotion of those translations. He did not, however, attribute inspiration to the Authorized (King James) Bible. He accepted the idea that some updates to Authorized Version (such as replacing archaic words and expressions) might be legitimately made. He favorably quotes the Herald and Presbyter review of Mauro’s Which Version in this regard.

“The friends and devotees of the King James Bible, naturally wished that certain retouches might be given the book which would replace words counted obsolete, bring about conformity to more modern rules of spelling and grammar, and correct what they considered a few plain and clear blemishes in the Received Text, so that its bitter opponents, who made use of these minor disadvantages to discredit the whole, might be answered.” (p. 100 [162])

“‘The Revisers had a wonderful opportunity. They might have made a few changes and removed a few archaic expressions, and made the Authorized Version the most acceptable and beautiful and wonderful book of all time to come. But they wished ruthlessly to meddle. Some of them wanted to change doctrine. Some of them did not know good English literature when they saw it… there were enough modernists among these revisers to change the words of Scripture itself so as to throw doubt on the Scripture.’ Herald and Presbyter (Presbyterian), July 16, 1924, p. 10.” (p. 150 [244])

Wilkinson opposed the use of other versions for congregational or authoritative use, but seemed to allow for their use for reference in Bible study. He writes, “Let the many versions be used as reference books, or books for study, but let us have a uniform standard version.” (p. 154 [251])

He accepted the traditional Hebrew and Greek texts as the “pure” Bible, denied direct inspiration for translations – yet believed accurate translations of those texts might be considered “truly the Word of God.”

“The original Scriptures were written by direct inspiration of God. This can hardly be said of any translation.” (p. 157 [256])

“Since the Reformation, the Received Text, both in Hebrew and in Greek, has spread abroad throughout the world. Wherever it is accurately translated, regardless of whatever the language may be, it is as truly the Word of God, as our own Authorized Bible.” (p. 157 [257])

Conclusion

Influence

In the arena of the Bible versions debate, Wilkinson’s book – though described by Doug Kutilek as a book “unused and unknown” that “attracted almost no attention in its day” – has achieved a certain amount of lasting influence. Peter J. Thuesen writes, “…treatises by the Revised Version’s most colorful opponents—Burgon, Mauro, and Wilkinson—would enjoy a remarkable shelf-life as late twentieth-century Protestant conservatives reprinted them as virtual classics.”[xxxvi]

Among Seventh-day Adventists

Some Adventists continue to hold Wilkinson’s view, and keep his book in print or accessible on the World Wide Web. Others who might not altogether agree with Wilkinson still prefer the King James Bible over other translations.

In 1953, Benjamin’s son, Rowland Francis Wilkinson (1916-1980), wrote a booklet against the Revised Standard Version – The New Revised Standard Version of the Bible: Is it for Seventh-day Adventists? (Takoma Park, MD: by the author, 1953). Like his father, he did not object to updating of words and expressions, but rejected the Greek text used by the revisers and accepted the idea of a true line of manuscripts. He concluded, “There is only one Bible; namely, the one based on the original and inspired Hebrew for the Old Testament and on the original and inspired Greek for the New. The true representative of this in English is the King James Bible.”[xxxvii]

In 1982, Charles Case suggested that Seventh-day Adventist pastors should use the King James Version in the pulpit because it was the Bible of most people in the pew. Ministry editors conducted an informal survey on the subject in five Washington, DC area SDA churches. The vast majority of responses showed the KJV as the translation that members brought to meetings, and that they preferred be used in the pulpit. This article and survey – 52 years after Wilkinson’s book and 14 years after his death – may indicate his continued influence. However, it may speak also to the general conservatism of the rank-and-file church member.[xxxviii]

More recent Adventist books in this genre are:

  • Modern Bible Translations Unmasked, Colin David Standish and Russell Roland Standish.  Rapidan, VA: Hartland Publications, 1993
  • The King James Bible and the Modern Versions, Vance Ferrell, Beersheba Springs, TN: Harvestime Books, 2003

Both of these books come out of what is sometimes called “historic Adventism” – an appellation applied to individuals and organizations who see their mission to preserve what they perceive as traditional beliefs and practices of the Seventh-day Adventists.[xxxix] Colin D. Standish (1933-2018) and Russell Roland Standish (1933-2008) were identical twin brothers born in Newcastle, New South Wales, Australia. Together they authored Modern Bible Translations Unmasked. Vance H. Ferrell (1933—) was born in Lemon Grove, San Diego County, California. Ferrell quotes Wilkinson’s book in his work. He also references Burgon, Mauro, Edward F. Hills, as well as more modern writers, including Samuel Gipp, G. A. Riplinger, and D. A. Waite. Ferrell’s Pilgrims Rest maintains the SDADefend website, which provides online access to Our Authorized Bible Vindicated and Answers to Objections by Wilkinson, The Bible in the Critic’s Den by Rowell, and King James Bible and the Modern Versions by Ferrell.

Based on modern denominational articles, the Seventh-day Adventist Church as a whole (or at least its leadership) has rejected Wilkinson’s position.[xl] Articles reflect agreement with the modern evangelical positions on Bible versions. (Yes, in this sense, modern evangelicals who score “King James Onlyism” as heir to a cult teaching find themselves and the cult in agreement!) In 1995 Seventh-day Adventist theologian Alden Lloyd Thompson, professor of Biblical Studies at Walla Walla University, wrote B. G. Wilkinson’s Our Authorized Bible Vindicated: a Critique. The leadership tends to highlight that Ellen G. White “made use of the various English translations of the Holy Scriptures that were available in her day. She does not, however, comment directly on the relative merits of these versions, but it is clear from her practice that she recognized the desirability of making use of the best in all versions of the Bible.” It is further observed, for example:

Patriarchs and Prophets (1890) also contains two renderings from the Bernard translation, and at least one from the Boothroyd Version. Education (1903) contains at least one rendering from the Rotherham translation.”[xli]

Among conservatives, evangelicals, and fundamentalists

It is common knowledge that Wilkinson’s writing was brought into the wider debate by J. J. Ray (God Wrote Only One Bible) and David Otis Fuller (Which Bible). However, the book may have exerted outside influence earlier. According to references in Adventist publications, the book was favorably reviewed in Christian Faith and Life (by Leland S. Keyser, February 1931) and The Christian Fundamentalist (the organ of the World’s Christian Fundamentals Association, edited by W. B. Riley).[xlii]

The manner in which Wilkinson’s book is presented evokes an intent to reach an audience broader than Seventh-day Adventists. Thuesen contends, “Wilkinson made no reference to his Seventh-day Adventist affiliation in Our Authorized Bible Vindicated, concentrating instead on issues of broad evangelical appeal.”[xliii] Wilkinson quotes widely from multiple authors, but from Seventh-day Adventist sources in a limited way. He quotes only twice from Ellen G. White’s The Great Controversy (pp. 30 [42], 40 [61]). This is in great contrast to his Answers to Objections, which focuses much on Seventh-day Adventism, the denomination and its beliefs.[xliv]

An article in The Sligonian mentions the sending of books to England,[xlv] and that Benjamin Wilkinson had received letters of response from the Queen of England (Mary, wife of King George V); William Joynson-Hicks, Lord Brentford; Mr. Insskip (possibly Thomas Inskip); Prime Minister Ramsay MacDonald, and David Lloyd George (former Prime Minister, but the senior member of the House of Commons in 1931). In “Why I Abide by the Authorised Version,” English Brethren pastor and editor William Hoste called Wilkinson’s book “a valuable work to which I avow myself in debt.”

This article also mentions that “‘The Christian Herald,’ one of the most important journals of the United States, has also sent a testimony to the credit of this unusual work.”[xlvi] The Christian Herald mentioned here probably is the one of which Daniel A. Poling (1884-1968) was editor at the time. It was a non-denominational Protestant periodical. Poling, a conservative evangelical, ardent prohibitionist, and an ordained minister of the United Brethren Church, served as editor from 1927 to 1966.[xlvii]

It is likely that many conservatives and fundamentalists of the 1930s found some spirit of agreement with Wilkinson’s traditionalism, anti-Catholicism, anti-communism, pro-Reformation stance, and his struggle against modernism – even though they were aware of his great denominational and theological divergence. Peter Thuesen describes this as “pragmatic alliances among like-minded Protestants.”

Wilkinson’s influence remains, but is waning in modern times. Many fundamentalist defenders and supporters of the King James Bible are uncomfortable citing the work of a Seventh-day Adventist – either leaving Wilkinson alone, or leaving him quietly unmentioned in the background.

Final thoughts

In my opinion, David O. Fuller erred in the way he used Wilkinson’s material. He did not fully disclose to his readers that he was including a Seventh-day Adventist resource. He exacerbated the error by including in Which Bible a chapter “About the Author of ‘Our Authorized Bible Vindicated’” (pp. 174-175) – without really giving much information about the author! On page 215, Which Bible leaves off a footnote referencing “E. G. White, Great Controversy, pp. 65, 66. 69.” On page 233, the entire quote that Wilkinson gave of Ellen G. White is left out of Which Bible. These examples insinuate an attempt to conceal the denominational affiliation of the author.[xlviii]

However, those who focus on Fuller’s use of Our Authorized Bible Vindicated usually fail to mention that Fuller’s trilogy includes writings of well over a dozen men. Bishop, Hills, Hoskier, Martin, Wilson, Wilkinson, and others in Which Bible (1970). Burgon, Gaussen, Philpot, and Which Version by Philip Mauro in True or False (1973). Brake, Burgon, Hills, and others in Counterfeit or Genuine (1975). A focused picture must include all the information.

All historical material gathered and opinions expressed by Benjamin Wilkinson are not automatically invalid just because he was a Seventh-day Adventist. His presentation of facts and opinion must ultimately be measured against and by the word of God. (And we must have the word of God preserved in order to judge Wilkinson’s writing.) That a Seventh-day Adventist favored the Authorized Version is no indictment against it. Assorted heretics use and defend the KJV, ESV, LEB, NASB, NET, NIV, RSV, and many others. Some of them even create their own versions to replace the KJV!

If we descend to the lowest denominator, we might say colloquially that even a blind squirrel gathers some acorns, and a stopped clock is right twice a day. Benjamin George Wilkinson was a Seventh-day Adventist. That is a fact. He had good academic credentials. That is a fact. He wrote a book titled Our Authorized Bible Vindicated to support the traditional original language texts and the KJV, while censuring the American and English Revised Versions, as well as the Westcott and Hort Greek text. That is a fact. Much of how debaters present these facts depends on the presuppositions they have, the positions they hold, the points they want to make, and the impressions they wish to leave.

  • Anti-KJVO comedians should drop the King-James-Only-is-a-Seventh-day-Adventist-doctrine routine from their act. It is a joke, but it is not funny. Having been made aware of earlier believers who considered the Authorized Version was the only valid English Bible,[xlix] and knowing that Wilkinson’s view is not a representative view of Seventh-day Adventists, to continue to beat this dead horse is as great a fraud as the “The Great ‘Which Bible’ Fraud” and as incredible an error as “Wilkinson’s Incredible Errors.”[l]
  • Discussion of Our Authorized Bible Vindicated should focus on the accuracy of the facts presented by Wilkinson and the logic of the deductions made therefrom. To be clear, writers have challenged what they believe are errors of facts in this book. However, those that did so, with whom I am familiar, have tainted their process by continuing to default to the guilt-by-association ad hominem argument – as well as making errors of their own in the rush to condemn Wilkinson.[li]
  • The book’s history and status in the English Bible versions debate makes it a necessary resource for anyone researching the subject. However, it should not be a stand by go-to for beginners. Whatever good may be found in Our Authorized Bible Vindicated can be found in other sources. Sending it to serve on the front line is not worth the annoyance of the ad hominem accusations and associations. Rather, use other sources instead. The King James Version Defended by Edward F. Hills might be a good start.

[i] Or possibly Johnstone, or Johnson.
[ii]The Death of Mrs. Wilkinson,” Columbia Union Visitor, June 19, 1912, p. 2.
[iii] Often missed is the baby who died with his mother. He was buried in the casket with her, is simply listed as “Baby” on her tombstone, but is identified as Horace in Maude’s obituary in the College View Gazette (Friday, June 7, 1912, p. 1) and the Columbia Union Visitor, June 19, 1912, p. 2.
[iv] Obituaries,” Columbia Union Visitor, April 13, 1961, p. 11.
[v]Former President of Columbia Union Dies,” Columbia Union Visitor, March 21, 1968, p. 6.
[vi] Battle Creek College is now Andrews University in Berrien Springs, Michigan.
[vii] “Dr. Benjamin Wilkinson, Educator, Dies at 95,” The Evening Star, Saturday, January 27, 1968, p. 11.
[viii] https://www.adventistarchives.org/wau-presidents
[ix] Much of this information is gleaned from the Seventh-day Adventist Encyclopedia, Revised Edition, 1976, page 1609, as well as Wilkinson’s obituaries in the Columbia Union Visitor, Review and Herald, and the Washington, DC Evening Star.
[x] The 1919 Bible Conference and its Significance for Seventh-day Adventist History and Theology, Michael W. Campbell, Andrews University, PhD Dissertation, 2008, p. 113.
[xi] From the Mind of God to the Mind of Man: a Layman’s Guide to How We Got our Bible, James B. Williams, editor. Greenville, SC: Ambassador-Emerald International, 1999, p. 6.
[xii] This is a flagrant exaggeration. In my search of Wilkinson’s book, I found these texts to be only a small part of the whole. Hebrews 9:27 is mentioned on two places. The first is in reference to the translation rules in reference to the use of the definite article “the” (p. 60). Wilkinson may have had “soul sleep” in the back of his mind, but he does not mention it explicitly (pp. 128-29). Regarding Acts 13:42, on p. 58 Wilkinson compares this verse in the KJV, Jesuit Version (1582), and American Revised (1901), simply commenting – “From the King James, it is clear that the Sabbath was the day on which the Jews worshipped.” He does not mention the Gentiles. He does, however, mention the Gentiles in regard to this on page 122. These mentions are a small portion of the entire book, though Kutilek claims that Wilkinson in particular objects to the Revised Version “because it robbed Adventism of two favorite proof-texts.” Additionally, it must be remembered that other Seventh-day Adventists were using and promoting the American Standard translation of 1901, so the versions issue was not a matter of Adventists for the KJV versus others against the KJV.
[xiii]The Unlearned Men: The True Genealogy and Genesis of King-James-Version-Onlyism,” Christian Answers, Vol. 2, No. 4, [n.d., circa 1997], p. 1.
[xiv] Much of the earlier part of the video is introductory. The main discussion tying “King James Only” to Seventh-day Adventism begins about 35:30. See CAnswersTV on YouTube. Gary Hudson, then an anti-KJV Onlyist, is now an apostate and unbeliever.
[xv] Posted October 22, 2020.
[xvi] For example, most evangelical text critics will defend the scholarship of Bruce Metzger and Bart Ehrman, regardless of their faith or practice, or lack of it.
[xvii] “Hills held excellent academic credentials: B.A., Yale University; Th.B., Westminster Theological Seminary; Th.M., Columbia Theological Seminary; doctoral studies in the University of Chicago in textual criticism; Th.D., Harvard University...However, despite his excellent credentials, his subsequent adoption of an essentially King James Only position disqualified him from being a credible textual critic...” King James Onlyism: A New Sect, James D. Price. By the author, 2006, p. 265. We might compare this to drumming out of the corp of highly-qualified doctors and researchers in the medical field when they did not carry the Covid water for the likes of Anthony Fauci and Francis Collins. “Dr. ABC holds excellent academic credentials...However, despite his excellent credentials, his subsequent adoption of the Covid-came-out-of-the-Wuhan-Lab-instead-of-the-wet-market position disqualified him from giving any credible advice...”
[xviii] For examples, see “Response from Elder A. G. Daniells,” A. G. Daniells, The Advent Review and Sabbath Herald, April 17, 1919, p. 5ff. (reference to William B. Riley and The Menace to Modernism) and “Valuable to Workers,” Lee S. Wheeler, Atlantic Union Gleaner, March 8, 1911, p. 8 (reference to higher criticism and The Fundamentals series).
[xix] It appears the conference was limited and selective, not open to the rank-and-file Adventists. Campbell speaks of the General Conference “limiting such a conference to a select group.” See Campbell, pages xii, 72-73, 249.
[xx] “Abstract,” The 1919 Bible Conference and its Significance for Seventh-day Adventist History and Theology, Michael W. Campbell, Andrews University, PhD Dissertation, 2008.
[xxi] https://asitreads.com/adventist-timeline-of-change/ | Some Adventist defense of the Revised Version is made as early as 1881 in The Signs of the Times, July 21, 1881. Pages 318-319 present an editorial piece on “The Revised Version.” Since the author is not identified, it is probably written by the editor, Joseph Harvey Waggoner (1820-1889). The writer claims “the revision has corrected some prominent errors of the old,” in which he includes removing the doxology from the Model Prayer, the “Great Confession” of the eunuch, and “the three heavenly witnesses.” After outlining his points, the writer concludes, “Such reasons as these are sufficient to show that a revision was necessary, or at least may prove useful.” In September 1902, the Signs gave out an editorial policy that if “the Common (King James) Version, the Revised Version, or the American Standard Revised Version is used, quotations will not be designated in reference” (The Signs of the Times, September 24, 1902, p. 16/624). That is, any Bible quotation that did not identify the source version meant it was from one of those three; they would not distinguish them with a label. Milton C. Wilcox was the editor at the time.
[xxii]My Preferred Version” in “The Field Says --- Through Our Letter Bag” column, The Ministry, August 1928, Vol. 1, No. 8, p. 31.
[xxiii] Society and Church pages in The Evening Star, Saturday, November 10, 1928, p. 14. The next Sunday Wilkinson lectured on “The American Revised Bible Declares War on Our Mother’s Bible” (Evening Star, Nov. 17, 1928, p. 14). Wilkinson often lectured at the Arcadia on Sunday nights on a variety of subjects – Antichrist, Daniel & Revelation, Mohammedanism, Prophecy, the Sabbath, Spiritism/Spiritualism, Sunday Blue Laws, etc. The lectures usually had a connection to prophecy and the time was shared with a musical program, and another speaker on health and medical issues.
[xxiv] Our Authorized Bible: Answers to Objections, pp. viii, 187.
[xxv] https://encyclopedia.adventist.org/article?id=E9ZU
[xxvi]The King James and Revised Versions,” William G. Wirth, Signs of the Times, November 12, 1929, p. 6.
[xxvii] Our Authorized Bible: Answers to Objections, p. 187.
[xxviii] https://encyclopedia.adventist.org/article?id=29IJ | “A review of Our Authorized Bible Vindicated by BG Wilkinson” | Wilkinson writes, “Their document purports to be a review, not a reply. They should, therefore, have reviewed all my chapters and leading points; but they did not. Therefore, their document is not a review, it is a reply; yet not a fair, square reply; it is notably an attempt to refute such parts of my book as they consider weak; it is a defense of the Revisers, and an exaltation of the RV and a disparagement of the AV.” Our Authorized Bible: Answers to Objections, p. vii.
[xxix] “Preface,” Our Authorized Bible: Answers to Objections, p. iii.
[xxx] A Review of “Our Authorized Bible Vindicated” by B. G. Wilkinson, p. 1.
[xxxi] “A letter from Elder McElhany to the field July 27, 1930. A copy of this was not sent to me and I learned of it later only incidentally. His statement in this letter was the first knowledge I had of the action passed by the Minority Committee of the General Conference, March 20, 1930. I did not know that I war was going contrary to this action when I published my book; for I did not know that any action of any kind pertaining to the Versions had been passed by this body.” Answers to Objections.
[xxxii]The Facts About Our Bible: Its Historicity, Inerrancy and Inspiration, from a Fundamentalist Viewpoint, Elmer Ellsworth Franke, New York, NY: The People’s Christian Bulletin, 1925.
[xxxiii] In Discordance with the Scriptures: American Protestant Battles Over Translating the Bible, Peter Johannes Thuesen, Oxford: Oxford University Press, 1999, p. 62. Note that “Catholic” there is used generically, in the sense that “Roman Catholic” and “Greek Orthodox” were initially one body.
[xxxiv] Wilkinson quotes from the review of Which Version in The Herald and Presbyter (Cincinnati, Ohio, Vol. XCV, No. 29, July 16, 1924, p. 10) on pages 7 and 150 [1 and 244].
[xxxv] Franke, pp. 114, 118.
[xxxvi] In Discordance with the Scriptures, Thuesen, p. 65.
[xxxvii] The New Revised Standard Version of the Bible, Rowland Wilkinson, 2007 reprint, p. 31.
[xxxviii] Case did not suggest the pulpit use of the King James Bible was a theological matter, but rather a practical matter. “Use the Bible Your People Use,” Charles C. Case, “Viewpoint” column in Ministry, October 1982, Vol. 55, No. 10, p. 7.
[xxxix] These historic views are not about Bible versions, but doctrines such as Christology and eschatology. However, there seems to be some correspondence between these views and their Bibliology.
[xl] See, for examples, “The Bible Versions Debate,” Steven Thompson, Adventist Review, July 23, 1998, p. 24; “Is Your Bible Still The King’s Speech,” Alden Thompson, Gleaner, December 2017, p. 9. In fact, the majority in leadership had already effectively rejected Wilkinson’s position by the 1920s and 1930s.
[xli] https://whiteestate.org/legacy/issues-versions-html/
[xlii] Columbia Union Visitor, Vol. 35, No. 46, November 27, 1930, p. 2 and The Sligonian, Vol. 16, No. 23, February 26, 1931, p. 1.
[xliii] In Discordance with the Scriptures, Thuesen, p. 65.
[xliv] Of course, part of this is related to the reason for his reply, or answer to objections.
[xlv] It is not clear to me whether “Many copies were sent to England” means in a promotional way, or just that many orders for the book had come in from England.
[xlvi]B. G. Wilkinson Gets Message from the Queen,” The Sligonian, Vol. 16 No. 20, February 5, 1931, pp. 1, 3. I have not located the relevant copies of Christian Faith and Life, The Christian Fundamentalist, or The Christian Herald to see firsthand what the reviewers said about Our Authorized Bible Vindicated.
[xlvii] With Henry Thomas, in 1954 (over 20 years after any comment he may have made about Wilkinson’s book) Daniel Poling edited The Glory and Wonder of the Bible (New York, NY: Thomas Crowell, 1954). This is not a book about Bible versions, but the “Introduction” positively gushes over the King James Bible in its description of it as the version on which the book is based. “It is the only English translation which preserves the simplicity, the melody, the directness, and the vigor of our language at its colorful best…This, then, is the language in which we shall try to bring to you the accumulated wisdom of the past for guidance of today” (p. vii).
[xlviii] However, some writers have overplayed their hand on this issue. In a footnote in his book, James D. Price writes, “Gary Hudson pointed out that David Otis Fuller reproduced this and other quotations from Ellen G. White, but he removed Wilkinson’s footnotes that identified the source as the founder of Adventism” (p. 174). To the best of my ability, I have located only two quotes of Ellen White used by Wilkinson originally in his book. Hudson’s statement “this and other quotations” seems intent on giving the impression that there were a great many White footnotes that Fuller removed. Price also seems to intend that impression on page 5 in his “Introduction.”
[xlix] For some examples, see here, here, here, here, and here.
[l]The Great ‘Which Bible?’ Fraud,,” Gary Hudson, Doug Kutilek, Baptist Biblical Heritage, Vol. 1, No. 2 (Summer 1990) and “Wilkinson’s Incredible Errors,” Doug Kutilek, Baptist Biblical Heritage, Vol. 1, No. 3 (Fall 1990).
[li] Compare “Wilkinson’s Incredible Errors” by Doug Kutilek and “Doug Kutilek’s Incredible Errors” by Thomas Ross.