Translate

Sunday, December 31, 2023

To us salvation now is come

Paulus Speratus (circa 1484-1554) wrote “To us salvation now is come” (Es ist das Heil uns kommen her) from a prison cell, imprisoned for his beliefs. His theology of faith shines through in his phrasing in stanzas such as:

  • “Faith looks to God’s beloved Son”
  • “A faith whose light will shine abroad”
  • “A holy faith that works by love”
  • “By faith in him...Yes, I receive...”
  • “Faith is wrought with power”
  • “False is the faith that shuns the light”

This hymn is founded on Romans 3:28 (Therefore we conclude that a man is justified by faith without the deeds of the law.). Historians believe the hymn was probably written in the autumn of 1523, during his imprisonment at Olmütz. It was printed in the Etlich Cristlich Lider in 1524. It included this statement: “A hymn of Law and Faith, powerfully furnished with God’s Word. Doctor Paul Speratus.”

Speratus began religious ministry as a Catholic priest in Swabia, but by 1521 he was following Luther in the Protestant Reformation. The Roman Catholic Church excommunicated him in 1522, and in 1523 he was imprisoned and condemned to death by burning. Friends were able to secure his release on condition he leave the country. He joined Luther in Wittenberg and soon contributed three hymns to the 8-hymn hymn book Achtliederbuch (Etlich Cristlich Lider).

1. To us salvation now is come,
God’s wondrous grace revealing;
Works never can avert our doom,
They have no power of healing.
Faith looks to God’s beloved Son,
Who has for us deliv’rance won—
He is our great Redeemer!

2. What God’s most holy precept claims
No child of Adam renders;
But from the throne dread vengeance flames,
And speaks the curse in thunders.
The flesh ne’er prompts those pure desires
That ’bove all else the Law requires—
Relief by Law is hopeless!

3. ’Tis then a vain delusive dream
That God the law has given,
That we thereby reward might claim,
And earn our way to heaven:
But ’tis a glass, where we descry
How many sins in ambush lie,
And in our flesh are hiding.

4. By our own strength to put aside
God’s wrath, and win his blessing,
The task, though many oft have tried,
Is but our guilt increasing:
For God hypocrisy abhors,
And flesh with goodness ever wars,—
’Tis, in its nature, evil.

5. But all the Law must be fulfilled,
Or we must sink despairing;—
Then came the Son—so God had willed,—
The human nature sharing,
For us the Law’s demands obeyed,
And thus his Father’s vengeance stayed,
Which over us impended.

6. With all the Law ’tis now complied
By one could well obey it:
Each humble soul, now justified
By faith in him, may say it—
“Yes, I receive thee, gracious Lord,
“Thy death to me shall life afford,
“For me is paid the ransom!”

7. “Here all excuse for doubt were vain,
“Thy truth cannot deceive me,
“And thou hast said,—in words so plain,
“No room for doubt they leave me,—
“‘Whoso shall humbly trust my name
“‘To save his soul from guilt and shame,
“‘Is heir to my salvation.’”

8. This faith—whose heart is right with God,
And he alone can know it;
A faith whose light will shine abroad,
While holy works shall show it:
’Tis one God will himself approve,
A holy faith that works by love,
Art thou of God ;begotten?—

9. Then by the Law will sin be shown,
Thy soul its guilt deploring,—
Till grace too make her message known,
To hope thy soul restoring;—
She says—“In Christ are sinners blest,
“In him, not in the Law,—is rest;”—
Thus faith is wrought with power.

10. From faith in Jesus that is right,
Good works are always flowing;
False is the faith that shuns the light,
On works no care bestowing:
E’en if true faith alone could live,
It needs good works the proof to give
That it is true and saving.

11. Hope, though deferred, let none destroy,—
God’s ;promise is abiding:
What day our hope shall end in joy—
Most wisely he is hiding.
He knows the fittest time to give,
His promise never can deceive—
With him we will may leave it.

12. Nor, when thy wishes may be crossed,
Thy confidence give over;
E’en when thy good he’s seeking most,
His purpose he may cover:
Though flesh and sense may oft reprine,
His word of grace is ever thine,—
On this repose securely.

13. Now to the God of matchless grace,
To Father, Son, and Spirit,
We lift our highest songs of praise,
All praise his favors merit.
His promised grace he will perform,
And save us by his mighty arm,—
His worthy name be hallowed!

14. Thy kingdom come! thy will be done
On earth as done in heaven:
Give us our bread, each day its own!
And be our debts forgiven;
As we our debtors shall forgive!
Far from temptation may we live!
From evil save—So be it!

The English translation was made by Henry Mills, and published in his Horae Germanicae; A Version of German Hymns (Auburn, NY: H. & J. C. Ivison, 1845), hymn 22 on pages 44-48 – titled “Salvation by Faith.” In his “Advertisement,” Mills wrote that the book of translations was “offered as ‘a specimen’ of an almost boundless store of German hymns…”

Henry B. Mills, the son of John Mills, was born at Morris Township, New Jersey, March 12, 1786. He was an ordained Presbyterian minister and Professor of Biblical Criticism and Oriental Languages at the Auburn Theological Seminary in Auburn, New York. He married Maria Barkins. Mills died at Auburn, June 10, 1867 and is buried at the North Street Cemetery in Auburn, Cayuga County, New York.

Sometimes the following stanza is included with the hymn, though it is not from the translation of Mills. 

Now to the God of matchless grace,
To Father, Son, and Spirit,
We lift our highest songs of praise,
Our praise his favors merit.
All he has said he will perform,
And save us by his mighty arm,—
His worthy name be hallow’d!

A tune for this 8.7.8.7.8.8.7. meter hymn can be found at Hymnary.org.

Saturday, December 30, 2023

2023 Books

According to Library Thing, as of 12/23/2023 I had added these 26 books to my library catalog in 2023.

  1. The Greek New Testament, Textus Receptus, Reader’s Edition
  2. Arminian Baptists: A Biographical History of Free Will Baptists
  3. Compact Reference Bible, Snap Flap Edition (KJV, Black Leatherflex)
  4. Common Usage Dictionary: Spanish-English, English-Spanish (Living Language)
  5. Tributaries: Journal of the Alabama Folklife Association (No. 14, 2020)
  6. Virgil O. Stamps’ Radio Song Album, Virgil Oliver Stamps
  7. Our Authorized Bible Vindicated
  8. Our Authorized Bible: Answers to Objections
  9. Thomas Clark of Canterbury (1775-1859)
  10. The Little Baptist by James M. Martin
  11. Modern Bible Translations Unmasked
  12. Remove Not the Ancient Landmark: the Case against the Revised Version 1881
  13. Between Two Rivers: a History of Wells, Texas
  14. A History of Three Ghost Towns of East Texas Near the Cherokee and Angelina County Line
  15. Authorised New Testament and Revised Contrasted
  16. A Brief Examination of the New Revised Standard Version
  17. Antigodlin Stories of the Sacred Harp
  18. Cold-Case Christianity: A Homicide Detective Investigates the Claims of the Gospels
  19. Translating the Bible: From William Tyndale to King James
  20. Anchor Bible Map Book: Bible Maps and Helps
  21. Understanding the Times - Volume Three. Perilous Times: Deep Truths for Shallow Waters
  22. Following the Footprints: a Condensed Look from the Past to the Present, New Salem Baptist Church 1858-2006
  23. The Dorean Principle: A Biblical Response to the Commercialization of Christianity
  24. History of London Baptist Church, New London, Texas: Volumes I & II 1856-2006
  25. Historical Markers Rusk County, Texas
  26. The Life of Henry Ainsworth, With Tributes by the Governor Master William Bradford (Together with a few Psalms from the Ainsworth Psalter)

Almost all of these are print books, except one, I think. I purchased most of them, though some were donated to me. Two or three were furnished freely, without charge.

If there might be one above all the others that I would recommend you read this next year, it is The Dorean Principle, by Conley Owens. I will post a review of it, available HERE on January 16.

In other words, arrange a smaze

  • arbitrage, verb. (Finance) To engage in the simultaneous purchase and sale of the same securities, commodities, or foreign exchange in different markets to profit from unequal prices.
  • arrange, verb. To place in proper, desired, or convenient order; adjust properly; to make plans or preparations.
  • cadre, noun. A nucleus or core group especially of trained personnel able to assume control and to train others; a cell of indoctrinated leaders active in promoting the interests of a revolutionary party.
  • cayuse, noun. A small horse, especially an Indian pony; also, a cold wind blowing from the east.
  • dibs, noun. (Informal) A claim, rights; money in small amounts.
  • dogmatician, noun. One who practices dogmatism; a maker or propounder of dogmas; a dogmatist.
  • file, noun. A line of persons or things arranged one behind another (distinguished from rank, q.v.).
  • ghosting, noun. The act or practice of abruptly cutting off all contact with someone, usually without explanation, by no longer accepting or responding to phone calls, instant messages, etc.
  • laches, noun. Negligence in the observance of duty or opportunity; especially, undue delay in asserting a legal right or privilege.
  • lex Christi, noun phrase. (Latin) “the law of Christ.”
  • limp, verb. To move or proceed haltingly or unsteadily.
  • obscurantist, noun. Of, pertaining to, or characteristic of obscurants or obscurantism (i.e., opposing or withholding the spread of knowledge).
  • Pantocrator, noun. All-powerful; almighty ruler; the omnipotent lord of the universe.
  • philologist, noun. One who is versed in philology (the study of literature and of disciplines relevant to literature or to language as used in literature).
  • rank, noun. A line of persons, especially soldiers, standing abreast in close-order formation (distinguished from file, q.v.).
  • remanationist, noun. One who advocates returning to the source, tradition, etc. (as in religion); also, one who advocates intense reflection on the things of God.
  • roscidating, adjective. Having a dewy or cooling effect.
  • sacra sui ipsius interpres, phrase. Scripture interprets Scripture (Latin, “Sacred Scripture is its own interpreter”). 
  • smaze, noun. A mixture of haze and smoke (and a portmanteau of the two words).
  • ultramontane, adjective. Of or relating to peoples or regions lying beyond the mountains, especially the Alps; supporting the authority of the papal court over national or diocesan authority; relating to or supporting the doctrine of papal supremacy.
  • vocable, noun. A word, term, name; a word considered only as a combination of certain sounds or letters, without regard to meaning.

Friday, December 29, 2023

That’s easy for you to say

“That’s easy for you to say” is a common rejoinder used by a person who is getting advice to suggest that the person who is giving advice is not affected by the advice. For example, someone might say, “You really need to get out more and get more exercise.” The person receiving the advice replies, “That’s easy for you to say. You live alone; you have no kids; you’ve got to plenty time to do what you wish.”

There seems to be a certain logic in the retort, and it often can be true that what is said is easier for the advice giver than for the advice getter. However, what is often missed is this – even though the advice may be “easier” for the giver to give than the getter to get, that does not mean that the advice is bad advice or not true. Just because the above adviser has plenty of time on her hands, it does not mean that the receiver does not need to get out and get more exercise.

Often in the realm of teaching biblical truth, the teacher receives the rejoinder “That’s easy for you to say.” In preaching it is not uncommon for me to say, “That is easier said than done.” In other words, just because it is “easy” to preach the truth does not mean it is “easy” to obey that truth. That is a recognition of something but at the same time not saying the truth is not the truth.

When we have just received advice or truth that is “easier for the other person to say,” let us not just cast it off for that reason. Even though it is not easy to hear or do, it nevertheless may be the truth. Search the scriptures, whether or not the things that are easy for someone else to say are so. They just may be.

Thursday, December 28, 2023

Philip and the eunuch, Acts 8:26-40

Reaching out: Philip and the eunuch, 26-40

Direction through Spirit and Providence

Verse 26: “the angel of the Lord” speaks to Philip and directs him where to go (cf. v. 29). “south unto the way that goeth down” to Gaza. The Old Testament mentions Gaza several times, but only here is it mentioned in the New Testament. According to Bock, this was the last water stop before desert.[i]

 

Verse 27: “behold” – a remote pathway, a returning pilgrim, a roving preacher, all brought together in God’s providence. The eunuch was “of Ethiopia,” but not necessarily an Ethiopian.[ii] He was probably a Jew – or at least a Jewish proselyte – because he “had come to Jerusalem for to worship.”[iii] He was “an eunuch of great authority.” He held a high rank in the queen’s court. Jews often rose to high-ranking posts in foreign courts, such as Joseph in Egypt (Genesis 41:39-45), and Daniel in Babylon (Daniel 2:48-49). Some think this man was an eunuch positionally (under the authority of the queen) rather than physically.[iv] However, there seems little reason for Luke to mention that he was “an eunuch” if he simply meant he was an officer. The Bible teaches the apostle Peter first took the gospel to the Gentiles (later – in Acts 10, not Philip here in Acts 8). It is likely, nevertheless, that this eunuch did share his good news with Gentiles after he returned to Ethiopia.[v]

 

“Candace queen of the Ethiopians” – Candace was evidently a royal title of queens in Ethiopia, as Pharaoh was for the kings of Egypt (Genesis 12:15; 41:15; Exodus 1:11; I  Kings 3:1; Jeremiah 37:5), Abimelech for kings in Philistia (Genesis 20:2; 26:1), or Caesar for the emperors of Rome (Luke 2:1; 3:1; John 19:15; Acts 11:28; 28:18-19).[vi]

 

Verse 28: “sitting in his chariot” Considering the following circumstances, the chariot probably had stopped. “read Esaias the prophet” The eunuch of Ethiopia was reading a portion of text from the prophet Isaiah (cf. Isaiah 34:16). He read aloud (cf. v. 30). Providentially, this portion of text contains a prophecy of the suffering Messiah. The honest seeker is profitably employed when reading the word of God.

 

Verse 29: “the Spirit said unto Philip” Sent here by an angelic messenger, the Spirit guides Philip’s next move. “Go near.” This is why he is here, and this is the one whom he is to see. There should be no apprehension, and obedience is expected.

 

Verse 30: Philip obeys the Spirit’s command with haste – he “ran thither.” The eunuch read aloud from the Scriptures, and Philip heard him read. God’s providence places them in the right place at the right time. Philip traveling in his manner from the city of Samaria, and the eunuch traveling in his manner from the city of Jerusalem, converge on this one point on the same road at the same point in time.

 

Verses 30-31: Philip asks a question and the eunuch responds, “How can I, except some man should guide me?” He invites Philip to come up into the chariot and sit with him. God is at work on the evangelist and the evangelized. He has brought Philip here “for such as time as this,” and he had prepared the eunuch for his witness. The eunuch had been to Jerusalem to worship, and was reading Isaiah. Doubtless God combines these two elements in preparing him for the message of Jesus.

 

Verses 32-33: the eunuch reads, from Isaiah, what we recognize as Isaiah 53:7b-8a:

 

…he is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so he openeth not his mouth. He was taken from prison and from judgment: and who shall declare his generation? for he was cut off out of the land of the living…

 

A common modern Jewish interpretation is that Isaiah 53 refers to the nation of Israel. Synagogue calendar readings leave it out. “Because of the christological interpretation given to the chapter [53rd of Isaiah, rlv] by Christians, it is omitted from the series of prophetical lessons (Haftarot) for the Deuteronomy Sabbaths. These seven lessons are called the ‘Seven (Chapters) of Comfort’, and are taken from the preceding and following parts of the book: the omission is deliberate and striking.”[vii] According to Rachmiel Frydland, “Our ancient commentators with one accord noted that the context clearly speaks of God’s Anointed One, the Messiah.”[viii]

 

Verses 34-35: The eunuch does not understand the reading, whether the prophet speaks this “of himself, or of some other man.” Philip launches from this question and preaches Jesus. He is the “other man” of whom the prophet speaks – the Messiah, the longing of Israel. He is the man who became obedient unto death. Now the worshipper at the Temple recognizes the one – the One whose temple was destroyed and raised again in three days.

 

Verse 36: the question of baptism comes up. The preaching of Jesus does not exclude the preaching of baptism, which is a testimony of his death, burial, and resurrection according to the scriptures. The believer does not delay to obey. Compare Psalm 119:60 “I made haste, and delayed not to keep thy commandments.”

 

Verse 37: ειπεν δε ο φιλιππος ει πιστευεις εξ ολης της καρδιας εξεστιν αποκριθεις δε ειπεν πιστευω τον υιον του θεου ειναι τον ιησουν χριστον “If thou believest with all thine heart, thou mayest [i.e., be baptized].” “I believe that Jesus Christ is the Son of God.” The great profession of belief before baptism, as found here in the King James Version of the Bible, is left out of many, if not most, modern Bible versions.[ix] This is based on claims that the “earliest and best” New Testament manuscripts (their words) do not contain it, and that the earliest with it dates from the sixth century (Codex Laudianus, or E). Nevertheless, Irenaeus quotes part of the Ethiopian eunuch’s confession of faith in Christ. The quotation is as early as the latter part of the second century, showing it was in the scriptures he used. See Adversus Haereses (Against Heresies), III.xii.8.

 

[Philip declared] that this was Jesus, and that the Scripture was fulfilled in Him; as did also the believing eunuch himself: and, immediately requesting to be baptized, he said, “I believe Jesus Christ to be the Son of God.”…[x]

 

Irenaeus references the great confession, and about 70 years later Cyprian (circa AD 250) mentions the first part of what we know as verse 37 (found in The Treatises of Cyprian, Treatise 12, Book 3.43).

 

That he who believes can immediately obtain (i.e., pardon and peace).  In the Acts of the Apostles: ‘Lo, here is water; what is there which hinders me from being baptized? Then said Philip, If you believe with all your heart, you may.’[xi]

 

Pontius, a deacon at Cyprian’s church, also mentions Philip’s words to the eunuch (If thou believest with all thine heart) when writing about the life of Cyprian of Carthage (Vita Cypriani, or Life of Cyprian, paragraph 3).

 

For although in the Acts of the Apostles the eunuch is described as at once baptized by Philip, because he believed with his whole heart, this is not a fair parallel. For he was a Jew, and as he came from the temple of the Lord he was reading the prophet Isaiah…[xii]

 

Pontius the deacon wrote Vita Cypriani after Cyprian’s death, which occurred circa AD 258. Cyprian of Carthage wrote circa AD 250. Irenaeus of Lyons wrote Adversus Haereses circa AD 175-185. It is clear, then, that the words recorded in Acts 8:37 were in the manuscript of Luke’s writing used by Pontius, Cyprian, and Irenaeus. Irenaeus (ca. AD 135-AD 202) was born within about 40 years of the writing of the last book of the New Testament. He was born in Smyrna, and grew up under the tutelage of Polycarp, who knew John the apostle. All three of these writings that mention the words of Philip and the eunuch (Acts 8:37) are older than the so-called “earliest and best” New Testament manuscripts that do not contain this verse.[xiii] J. A. Alexander stated, “This verse is excluded from the text by the latest critics, because wanting in several of the oldest manuscripts and versions.” He however suggested a reason for its early exclusion: “it may be argued that the verse, though genuine, was afterward omitted as unfriendly to the practice of delaying baptism, which had become common, if not prevalent, before the end of the third century.”[xiv]>

 

The eunuch of Ethiopia makes “The Great Confession” that must be made by all, “I believe that Jesus Christ is the Son of God.” Romans 10:10 – “For with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.” Ultimately, every tongue shall confess, Romans 14:11.

 

Verses 38-39a: Baptism by immersion – Philip and the eunuch “went down both into the water” and both “come up out of the water.” Paedobaptists would have them only go “to the water,” – or even if they went “into the water” that “they went perhaps up to the ankles or mid-leg into the water, and Philip sprinkled water upon him” (Matthew Henry). Yet, even the Protestant Reformer John Calvin (who did not hold to immersion only) sensibly includes this note on Acts 8:38: “Hence we see what was the manner of baptizing with the ancients, for they plunged the whole body into water.” Immersion was the universal practice of the New Testament and early churches.[xv]

 

The baptism of the eunuch indicates these elements:

 

  • Proper authority 26-27
  • Proper candidate 36-37
  • Proper mode 38-39

 

Verses 39b-40: The Spirit of the Lord removed Philip to points beyond. Even though “the eunuch saw him no more,” he nevertheless “went on his way rejoicing.” Whatever manner God used to take Philip, he was next “found at Azotus.” Azotus is the same as the Old Testament Ashdod.[xvi] The history of the Maccabees locates Azotus “in the land of the Philistines” (I Maccabees 5:68). Philip initially traveled north from Jerusalem to Samaria. From Samaria, he traveled in a southwest direction where he met the eunuch of Ethiopia on a road going to Gaza. Afterward he is found north of there at Azotus. From there he probably traveled northward up the coast through an established route. As he traveled, Philip “preached in all the cities” through which he came, until he finally settles in Caesarea. Though mentioned in the telling of the story in Acts 8:40, it is nevertheless correct to understand he arrived there chronologically after Peter had gone to Caesarea (Acts 10). Acts 21:8 mentions Philip again; he had established residence in Caesarea (cf., “the house of Philip the evangelist”).


[i] Bock, Acts, p. 341.
[ii] The land of Ethiopia was to the south of and borders with Egypt (Ezekiel 29:10; see also Esther 1:1; Psalm 68:31; 87:4; Zephaniah 3:10).
[iii] Religious Jews came up to Jerusalem at least three times in the year – the feasts of Passover, Pentecost, and Tabernacles (Deuteronomy 16:16. Cf. Exodus 23:14-17). In this incident, we may see some fulfillment of Isaiah 56:4-5 and Zephaniah 3:10 (Cf. also Psalm 68:31). For eunuchs under the law, see Deuteronomy 23:1.
[iv] For example, see comments on Acts 8:27 in Adam Clarke’s Commentary on the Bible.
[v] Irenaeus writes, “This man was also sent into the regions of Ethiopia, to preach what he had himself believed, that there was one God preached by the prophets, but that the Son of this [God] had already made [His] appearance in human nature (secundum hominem), and had been led as a sheep to the slaughter; and all the other statements which the prophets made regarding Him.” http://www.earlychristianwritings.com/text/irenaeus-book3.html Accessed 16 October 2020 9:45 am. According to John Gill, Damianus a Goes related in Fides, Religio, Moresque Aethiopum (Ethiopian Faith, Religion, and Mores, 1540) the following tradition, “we, almost before all other Christians, received baptism from the eunuch of Candace, queen of Ethiopia, whose name was Indich.” In Ecclesiastica Historia (2. 40), Nicephorus Callistus relayed the tradition that the apostle Matthias preached in Ethiopia and died there by stoning.
[vi] “As for the building within Meroë, there were but few houses in it: that the Isle was subject unto a ladie or queene named Candace, a name that for many yeeres alreadie went from one queene to another successively.” Holland, translator of Naturalis Historia by Pliny the Elder, p. 146.
http://penelope.uchicago.edu/holland/pliny6.html Accessed 18 November 2020 7:20 pm.
[vii] Claude G. Montefiore & H. Loewe, Rabbinic Anthology: Selected and Arranged With Comments and Introductions by C. G. Montefiore and H. M. J. Loewe, with a prolegomenon by Raphael Loewe. (London: MacMillan and Co., Ltd., 1938) p. 544.
[viii] Frydland, quoted in Issues: A Messianic Jewish Perspective, 13:6, p. 3. See also Jintae Kim, “Targum Isaiah 53 and the New Testament Concept of Atonement,” in Journal of Greco-Roman Christianity and Judaism, Volume 5, 2008, pp. 81-98.
[ix] For example, the Revised Standard Version leaves out verse 37, with this note, “Other ancient authorities add all or most of verse 37, ‘And Philip said, If you believe with all your heart, you may. And he replied, “I believe that Jesus Christ is the Son of God.’”
[x] http://www.earlychristianwritings.com/text/irenaeus-book3.html Accessed 7 October 2020 12:02 pm.
[xi] https://www.newadvent.org/fathers/050712c.htm Accessed 7 October 2020 12:25 pm.
[xii] https://www.newadvent.org/fathers/0505.htm Accessed 7 October 2020 12:15 pm. In the “parallel” Pontius is speaking of Cyprian “coming from the ignorant heathens” as opposed to the eunuch being a Jew or Jewish proselyte.
[xiii] Whatever value or lack thereof we find in the doctrine and interpretation of the writings by Ante-Nicene or Church Fathers, they are useful for historical discovery concerning the biblical manuscripts. Their writings help determine “whether a verse or verses existed or not in their day.” According to E. W. Bullinger, “There are nearly a hundred ecclesiastical writers older than the oldest of our Greek codices.” (Companion Bible, Appendix 168, page 190).
[xiv] Alexander, Joseph Addison. The Acts of the Apostles, pp. 349–350.
[xv] Even those who do not believe immersion is required for scriptural observance of this rite nevertheless should not foolishly deny that the ancient and universal practice of the rite of baptism was for believers by immersion in water.
[xvi] And the same as the modern village Esdud, located in the boundaries of Israel.

Wednesday, December 27, 2023

Getting it right

William Lyon Phelps (1865-1843) was an American educator who served in the English Department of Yale University from 1892 until his retirement in 1933. He was the son of Sylvanus Dryden Phelps, a Baptist preacher, editor, and author of hymns, who laboured in Connecticut and Rhode Island.

The transcription below is from Human Nature in the Bible by William Lyon Phelps. An excerpt of this is sometimes used to support the inspiration and inerrancy of the King James Bible. Though Phelps lavished great praise on the Authorised (King James) Bible, the full quote below suggests his greatest praise was for the Bible as English literature – “the climax” of it, in fact. For this reason, I urge that we King James Bible Defenders recognize and use this quote for what it is, rather than as an excerpted version that does not accurately relay what Phelps wrote.

“The Elizabethan period — a term loosely applied to the years between 1558 and 1642 — is properly regarded as the most important era in English literature…the crowning achievement of those spacious times was the Authorised Translation of the Bible, which appeared in 1611. Three centuries of English literature followed; but although they have been crowded with poets and novelists and essayists, and although the teaching of the English language and literature now gives employment to many earnest men and women, the art of English composition reached its climax in the pages of the Bible.

“The translators made more mistakes in Greek than they did in English. When we remember that English is not a perfect language, for as a means of expression it is inferior to both Russian and Polish, it is marvellous to consider what that group of Elizabethan scholars did with it. We Anglo-Saxons have a better Bible than the French or the Germans or the Italians or the Spanish; our English translation is even better than the original Hebrew and Greek. There is only one way to explain this; I have no theory to account for the so-called ‘inspiration of the Bible,’ but I am confident that the Authorised Version was inspired.

“Now as the English-speaking people have the best Bible in the world, and as it is the most beautiful monument ever erected with the English alphabet, we ought to make the most of it, for it is an incomparably rich inheritance, free to all who can read. This means that we ought invariably in the church and on public occasions to use the Authorised Version; all others are inferior. And, except for special purposes, it should be used exclusively in private reading. Why make constant companions of the second best, when the best is available?

“The so-called Revised Version and modern condensed versions are valuable for their superior accuracy in individual instances; they may be used as checks and comments; but for steady reading, and in all public places where the Bible is read aloud, let us have the noble, marbly English of 1611.”

William Lyon Phelps (Lampson Professor of English Studies at Yale), Human Nature in the Bible, New York, NY: Charles Scribner’s Sons, 1922, pp. x-xi.

Tuesday, December 26, 2023

Fundamentalist Religion

The following quote from Kirsopp Lake (1872-1946) is important and enlightening because it is a frank admission by a liberal scholar that fundamentalism rather than liberalism is the closer representative of the historic teachings of Christianity.

“...it is a mistake, often made by educated persons who happen to have but little knowledge of historical theology, to suppose that Fundamentalism is a new and strange form of thought. It is nothing of the kind: it is the partial and uneducated survival of a theology which was once universally held by all Christians. How many were there, for instance, in Christian churches in the eighteenth century who doubted the infallible inspiration of all Scripture? A few, perhaps, but very few. No, the Fundamentalist may be wrong; I think that he is. But it is we who have departed from the tradition, not he, and I am sorry for the fate of anyone who tries to argue with a Fundamentalist on the basis of authority. The Bible and the corpus theologicum of the Church is on the Fundamentalist side.” (The Religion of Yesterday and To-morrow, Boston, MA: Houghton Mifflin Company, 1925, pp. 61-62)

Oh, that the modern liberal would learn to admit as much as Kirsopp Lake! Yes, it is the liberal who has departed from traditional Christian theology. Let them not pretend otherwise.


[i] Lake goes on to look down on Fundamentalism as not “the intelligent survival of the old theology.” It is, however, the survivor rather than the position of liberals. Kirsopp Lake (1872-1946) was a church historian, New Testament scholar, textual critic, Greek Palaeographer, and a professor at Harvard Divinity School. Born in England, he came to the United States in 1913 and taught at Harvard from 1914 until his retirement in 1938. Not only did he reject the fundamental theology of the Bible, he rejected its fundamental morals as well. In 1932 he divorced his wife and married a former student, with whom he had a child four years earlier. 
Of the name “Fundamentalist” Lake wrote, “This name is commonly used in America; it is not, I think, widely known elsewhere, but it is easy to understand, and I do not know any word to take its place which would be equally intelligible on both sides of the Atlantic.”
corpus theologicum means the body of theology.

Monday, December 25, 2023

The Nativity

Henry Beer, an elder of the Apostolic Christian Church, wrote the following Christmas hymn. It was first printed in his book My Garden of Verse. Titled “The Nativity,” it is No. 35 in Hymns of Faith, a Sunday School song book which Beer helped compile. The music is ascribed simply to “H.G.”

Beer began to minister at the church in Milford, Indiana circa 1931. Prior to this, about 1921, he translated some hymns from the Zion’s Harp hymn book from German into English. Afterward, he received the approval of the church to translate all the remaining hymns into English, which – with the help of several others – he accomplished.

1. God’s plan fulfilled as he had willed,
Then came the Christ on earth;
The star so bright in deepest night
Foretold his blessed birth.
The angel’s throng with joyous song
Appeared to shepherd’s meek;
The angel’s word the shepherds heard
Then went they forth to seek.

2. The blessed Child so meek and mild
At Bethlehem they found;
In manger low, the cattle low
And sheep did gather round.
In swaddling clothes there to repose
And lying on the hay,
What glorious sight in that dark night
Where Christ the Saviour lay!

3. From lands afar led by the star
The wise men came to see
The Saviour King, rich gifts they bring
For Christ’s nativity.
This story sweet I would repeat
And praise him with my voice;
For he who finds Christ’s peace of mind
He cannot but rejoice.

Born in 1900 in Richland County, Ohio, Henry Beer was the son of Simon Beer and Kathryn Meister. He married Alice Getz in 1924. Beer died in 1983. He and his wife are buried at the Milford Cemetery in Milford, Kosciusko County, Indiana.

The Silver Lining, July 1983, Volume 33, No. 7, page 1

Beer wrote his last poem, “Farewell Thoughts,” about two weeks before his death.

Whene’er I think of joys and tears
And blessings of the by-gone years
The Spirit prompts me then to tell
The meaning of this last farewell.

My ship is nearing Jordan’s port
Where I shall cross the rivers,
There I shall leave this behind
And dwell in Canaan’s land forever.

Looking for a King

They all were looking for a king
To slay their foes, and lift them high:
Thou cam’st a little baby thing
That made a woman cry.
From “That Holy Thing” by George MacDonald

Sunday, December 24, 2023

He Is Mine and I Am His

A hymn in the same general spirit as I Am His, and He is Mine, by George Wade Robinson, is He Is Mine and I Am His, by G. T. Speer. This song has two stanzas and a chorus, as follows.

1. God’s amazing grace sent down from heaven,
Rescued me from death and from shame;
Opened up my eyes and brought salvation,
Now I’m his, praise his holy name.

Chorus:
Now I know that he is mine, and I’m his forever,
He is leading me along life’s way;
He’ll be holding to my hand when I cross death’s river,
He will take the sting of death away.

2. ’Tis so sweet to know I have Jesus with me,
He will keep me from sin and from strife;
He delivered me from condemnation,
Now I have eternal life.

Both the words and music of this song were written by G. T. (George Thomas) “Dad” Speer. G. T. Speer was born March 10, 1891 in Fayette County, Georgia, the son of James Jackson Speer and Emley Wesley Davis. The family moved to Winston County, Alabama, and he grew up there. After serving in World War I, G. T. Speer met and married Lena Brock. He was a shape-note singing school teacher and songwriter. They eventually formed the Singing Speer Family Southern Gospel singing group. G. T. and Lena were inducted into the Gospel Music Association Hall of Fame in 1971 and 1972, respectively. They are buried at Woodlawn Memorial Park and Mausoleum in Nashville, Tennessee.

Son Ben Speer believed that He Is Mine and I Am His, written circa 1965, was the last song written by his father G. T. Speer.

Listen to the song HERE.

Saturday, December 23, 2023

’Twas the Night Before... What?

“This volume is like a beautiful old picture which has come down to us in a state of extraordinary perfection.”

Clement Clarke Moore (1779-1863) is best known as author of the poem “A Visit from St. Nicholas” (also known as “’Twas the Night Before Christmas.”[i] Additionally, Moore was Professor of Oriental & Greek Literature and Divinity & Biblical Learning at the General Theological Seminary in New York City – a seminary of the Protestant Episcopal Church (i.e., the Anglican Church in the United States). He compiled A Compendious Lexicon of the Hebrew Language, in Two Volumes (New York, NY: Collins & Perkins, 1809).

On November 14, 1825, Clement C. Moore gave a lecture at Christ Church in New York City. Professor Moore’s lecture was reported in the February 1826 issue of The Christian Journal and Literary Register (Vol. X, No. 2, pages 51-52). The author said Moore’s “description of the Bible is unequalled.”

“Such, my young friends, is the wonderful volume, to the study of which a large portion of the time to be passed by you in the seminary is allotted. When the difficulties of its language are surmounted, it opens an abundant store of treasures to the antiquary, the historian, the chronologer, the philologist, the grammarian, the orator, the poet, and the divine. Its entire freedom from every thing that makes the least approach to affectation; the unrivalled simplicity of its style; its admirable touches of pathos; the perfect picture of nature in its narratives and descriptions; the beautiful metaphors, allegories, and similies; the noble hymns of praise; the profound strains of penitence and prayer with which it abounds, added to its high and holy import, render it a work of a nature fitted, in every point of view, to excite the most intense interest, and to afford the most exquisite gratification. And I hope it is not presumptuous in a layman to dissuade you from being influenced by the practice of those bold critics who, by conjectural emendations of the original text, attempt to throw light upon such parts of it as the lapse of ages has rendered obscure. This volume is like a beautiful old picture which has come down to us in a state of extraordinary perfection. Some defects and blemishes, it is true, appear; but they materially hurt neither the design nor the colouring; and it is not for modern and obtrusive hands to attempt to repair the injuries done by time to such a venerable and matchless work.” 

Moore’s discourse was printed by T. and J. Swords of New York in a booklet as A Lecture Introductory to the Course of Hebrew Instruction in the General Theological Seminary of the Protestant Episcopal Church in the United States.


[i] The poem was first published anonymously in the Troy, New York Sentinel on December 23, 1823. Moore later claimed authorship.