I hope supporters of the King James translation of the Bible can find common ground, proceed with caution in unclear areas, promote a Bible that is consistent from its initiation, to the present, and for the future,[i] and leave the theatrics for the purveyors of the ever-changing modern critical text of the Bible.
- Let’s eat, grandpa.
Let’s eat grandpa.[ii]
[i] That is, consistent in meaning & application, not exact orthography from 1611 to the 21st century.
[ii] In reality, unless the reader lived in a cannibalistic society, the reader would likely understand what the writer really meant – while laughing about the obvious mistake in punctuation!
[iii] We complain about this when someone tries to make a priest over the believer in other situations.