Translate

Friday, February 21, 2025

Donner, Psalm 12:6-7

“True thus is the word of the true, infallible One who cannot lie. The faith of the poet rests upon it, fully assured that none of the words of God shall fall to the earth unfulfilled. And the ages have established the truth of David’s praise upon the word of the Lord. The unbeliever has cast God’s Word into the ungodly crucible of his critique, and still does every day. It has been subjected to the most severe experiments that science could devise, and it still boldly continues. And with what outcome? That our precious Bible, after each trial, became more and more manifest, to be the pure, infallible Word of our God. Faith, then, fears not those experiments of infidel criticism; one does not make silver, purified seven times, into tin or lead. They will not be able to take God’s Word from us, they will have to let the Word stand.” J. H. Donner (Netherland Reformed), De Psalmen Voor de Gemeente Uitgelegd (The Psalms Explained For The Church), Volume 1, 1893, p. 77 (English translation from the original Dutch) 

“Waarachtig is alzoo he Woord van den Waarachtige, onbredriegelijk van Hem die niet liegen kan; het geloof des dichters verlaat zich er op, ten volle verzekerd, dat geen der woorden God onvervuld op aarde vallen zal.”

“En de eeuwen hebben de waarheid van Davids lof op het Woord des Heeren bevestigd. Het ongeloof heef Gods Woord in den ongoddelijken smeltkroes van zijn critiek geworpen, en doet dit nog elken dage. Men heeft het aan de zwaarste proeven, die de wetenschap kon uitdenken, onderworpen, en gaat er nog stout en driest mede voort. En met welke uitkomst? Dat onze dierbare Bijbel, na elke proef bij toeneming openbaar werd, het reine, zuivere, onfeilbare Woord onzes Gods te zijn. Het geloof vreest dan ook die proefnemingen der ongeloovige critiek niet, men maakt geen zevenmaal gelouterd zilver tot tin of lood; zij zullen ons Gods Woord niet kunnen ontnemen, het Woord zullen zij moeten laten staan.”

“True thus is the word of the True, infallible of Him who cannot lie; the faith of the poet rests upon it, fully assured that none of the words of God shall fall to the earth unfulfilled. And the ages have established the truth of David’s praise upon the Word of the Lord. Unbelief has cast God’s Word into the ungodly crucible of its critique, and still does every day. It has been subjected to the most severe experiments that science could devise, and it is still bold and bold. And with what outcome? That our precious Bible, after each trial, became more and more manifest, to be the pure, pure, infallible Word of our God. Faith, then, fears not those experiments of unbelieving criticism; they do not make silver, purified seven times, into tin or lead; they will not be able to take God’s Word from us, they will have to let the Word stand.”

“David geloof is wonderbaar gesterkt geworden, hij erkent en verwacht, dat de Heer de ellendigen en nooddruftigen bewaren en behoeden zal van het valsch en trotsch geslacht der leugenaars en lage vleiers.”

“David’s faith has been wonderfully strengthened, he acknowledges and expects that the Lord will keep and keep the poor and needy from the false and proud generation of liars and low flatterers.”

“De Heere alleen kan er hen voor behoeden en bewaren; want niet dan kwaad, niet dan verderf is te watchten, wanneer zij de overhand krijgen en de macht in kerk of staat in hunne handen komt.”

“The Lord alone can keep them from it and keep them; for nothing but evil, nothing but destruction is to be watched when they gain the upper hand and power in church or state comes into their hands.”

“De goddeloozen draven rondom, zij verheffen zich, wanneer de snoodsten der menschenkinderen verhoogd worden, wanneer dit boos geslacht van vleiers en leugenaars de eereplaatsen van macht en heerschappij innemen.”

“The wicked trot about, they lift themselves up, when the vilest of the children of men are exalted, when this evil race of flatterers and liars take the honors of power and dominion.”

No comments: